正文

沁园春(代悼亡)

纳兰词:精装 作者:(清)纳兰性德 著; 张浴兮 译注


沁园春(代悼亡)

梦冷蘅芜a,却望姗姗,是耶非耶b?怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙绣,空掩蝉纱c。影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯。归来也,趁星前月底,魂在梨花。

鸾胶纵续琵琶,问可及、当年萼绿华d。但无端摧折,恶经风浪e;不如零落,判f委尘沙。最忆相看,娇讹道字,手剪银灯自泼茶g。令已矣,便帐中重见,那似伊家h。

◤◤注释

a“梦冷”句:晋王嘉《拾遗记》卷五:“及(汉武)帝息于延凉室,卧梦李夫人授帝蘅芜之香。帝惊起,而香气犹著衣枕,历月不歇。”蘅芜:香草。

b“却望”两句:据《汉书·外戚传》,因汉武帝思念故去的李夫人,方士便施法术,于帐中掌灯烛,令武帝居于另一帐中。武帝遥望见一个像李夫人的女子走进方士的帐中,而自己却不能前去相见,相思之情更甚,于是作诗:“是耶非耶?立而望之,偏何姗姗其来迟。”姗姗:形容走路缓慢从容的恣态。

c“怅兰膏”四句:兰膏,一种润发的香油。渍粉:残存的香粉。犀合:犀牛角制成的首饰盒。金泥:用以饰物的金粉。此处指用金屑粉饰之工艺品。蹙绣,蹙金,用金线绣花而皱缩成线纹,使其紧密而匀贴。蝉纱,即蝉翼纱,像蝉翼一样薄的轻纱。此四句是写亡妇闺房里的遗物。睹物思人,遂怅然心伤。

d“鸾胶”二句:意谓纵然续娶了后妻,但总是觉得比不上前妻。鸾胶,传说仙人以凤喙麟角煎成的能续弓弩已断之弦的胶,又称续弦胶,后以之喻续娶后妻。《海内十洲记·凤麟洲》载:西海中有凤麟洲,多仙家,煮凤喙麟角合煎作膏,能续弓弩已断之弦,名续弦胶,亦称鸾胶。后以之喻续娶后妻。萼绿华:传说中的仙女。自言为九嶷山中得道之女子罗郁。此处代指亡妻。

e恶经风浪:经历很大的风浪。恶:甚。

f判:甘愿。

g“最忆”三句:意思是说最令人伤神追忆的是她读错了字的娇柔之声,和那剪去灯芯,赌气泼茶的娇柔之态。娇讹道字:指女子读错字音的娇态。泼茶,煮茶。唐张又新《煎茶水记》:“过桐庐江至严子濑,溪色至清,水味甚冷,家人辈用陈黑坏茶泼之,皆至芳香。”又,李清照《金石录后序》记叙了她与赵明诚的一段美满生活,即以较记诵诗文来决定饮茶先后。亡妻既已读错,遂撒娇泼茶。

h伊家:那人,这里指亡人。

◤◤鉴赏

这是一首悼亡之作,用情绵深,哀婉深致,凄清伤感,读来令人荡气回肠。可以说是词人源自肺腑,用血泪融铸的一首感人至深的作品。

先说上半阕,头一句“梦冷蘅芜,却望姗姗,是耶非耶”,说是个梦,又不像是梦,直如汉武当年命方士招魂一般的情景,究竟是梦非梦,连作者自己都弄不清了。于是自问:“是耶非耶?”四字无奇,却恰到人心深处。逝者的遗物却是真真切切地摆在眼前,“怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙绣,空掩蝉纱”。且这心上人的遗物,竟如海潮一样,声声打在心头;又似秋雨一般,滴滴皆似泪水。作者的忧思重啊!“影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯。”但他不甘心,他希望着,幻想着,企盼着——“归来也,趁星前月底,魂在梨花”。那景色实在是美极了,从而更衬托出作者的情之忧、心之痛。

下半阕,句句只写眼前人——他的续弦夫人,却又句句不在眼前,眼前人的存在,只会引起他对故人更多的思念。虽然这情绪在现代人看来是对后来者的不公正,但站在作者那一面,只是表现了对逝者的一往情深。

一往情深,并不只是念念叨叨,或者是虚写,而是发自肺腑。一情一景,犹如眼前之景,词中写到,“最忆相看,娇讹道字,手剪银灯自泼茶”。如此跌跌宕宕、细致入微,不光作者为之心碎,读者都已心惊。然而,“今已矣”,三字重千斤,一切烟消云散,又有多少无奈梗塞其间。“便帐中重见,那似伊家”,更有多少情思尚在不言中。

这首词格式淡化,情思凸显,一切皆在自然间。由幻觉、痴情妄想及追忆中回到现实来,道不尽其中的伤逝之感。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号