正文

沁园春(瞬息浮生)

纳兰词:精装 作者:(清)纳兰性德 著; 张浴兮 译注


沁园春(瞬息浮生)

丁巳a重阳前三日,梦亡妇淡妆素服,执手哽咽,语多不复能记。但临别有云:“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。”妇素未工诗,不知何以得此也。觉后感赋。

瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘?记绣榻闲时,并吹红雨b;雕阑曲处,同倚斜阳。好梦难留,诗残莫续,赢得更深哭一场。遗容在,只灵飙c一转,未许端详。

重寻碧落茫茫d。料短发、朝来定有霜。便人间天上,尘缘未断;春花秋叶,触绪还伤。欲结绸缪e,翻惊摇落,减尽荀衣昨日香f。真无奈,倩声声邻笛g,谱出回肠。

◤◤注释

a丁巳:指康熙十六年农历九月初六,即重阳节前三日。此时,纳兰的亡妻已病逝三个多月。

b并吹红雨:唐虞世南《奉和咏风应魏王教》云:“动枝生乱影,吹花送远香。”宋杨万里《九月四日生辰》有“重九吹花节,千龄梦日时”,本来是说风吹花动,后来演变成重阳节游赏吟咏之意。胡翼龙《满庭芳》:“吹花题叶事,如梦里,记得依然。”纳兰此句是说:曾与爱妻共度美好时光,有所赏心乐事。李贺《将进酒》有“桃花乱落如红雨”,故红雨指桃花,指落花时节曾与爱妻共度。

c灵飙:神风。这里指梦中看到爱妻飘飞的身影。

d“重寻”句:白居易《长恨歌》:“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。”这里是说梦醒之后,爱妻的音容俱逝,天地茫茫,无处可寻,不胜凄怆。

e绸缪:情意殷勤,指夫妻间的恩爱之情。

f“减尽”句:是说旧日的风流神采已消失殆尽。

g邻笛:晋向秀《思旧赋》载:“邻人有吹笛者,发声寥亮,追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云。”后多以此表示笛声凄婉。这里是说幽怨哀感、回肠荡气的笛声,使人心绪怅惘难耐。

◤◤鉴赏

妻子亡故后,纳兰每年亡妻忌日均有词作,直至八年后以寒疾卒,终年三十一岁。这首词作于康熙十六年九月,是以记梦的形式写的悼亡之作,历来为世人赞赏。

纳兰将爱妻比作天上皎洁的明月,借此消释些内心的痛苦。“丁巳重阳前三日,梦亡妇淡妆素服,执手哽咽,语多不复能记,但临别有云:‘衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。’”单是小序中的耿耿深情,已令我们怦然心动。

这首词缠绵悱恻、声声血泪,可与苏轼的《江城子·记梦》相媲美。词的开篇即长吟“瞬息浮生”,人生本就短暂,加之“薄命”,怎不令人低回?想起往事的种种,如今只能追忆那时的凭肩携手、吹花嚼蕊。

梦醒后面对片言只句,怎能不失声落泪!“更深哭一场”五字痛彻肺腑,悼亡诗词中从未有过,可见纳兰的性情深挚。“重寻碧落茫茫。料短发、朝来定有霜”两句上承“遗容”三句及“梦好难留”之意,写尽苦忆的眷念情怀。以下“便人间天上”四句似对非对,极得李后主《虞美人》之神味,与“不堪回首月明中”的沉痛也相似。末六句一用荀奉倩典故,一用向秀《思旧赋》典故,而融化无痕,作者的情绪轨迹至此慢慢划出平淡的弧线,在平淡中涌动着持久而强劲的哀伤。

上片以低婉的叹息起笔,既是叹息亡妻早逝命薄,也是哀叹自己的薄命。接下去写往日的夫妻恩爱情景,反衬出今日永别的苦楚,梦醒后难耐凄清。结尾处再点梦中“只灵飙一转”,为之无限的怅惘,无穷的恨憾。下片刻画苦苦追寻亡妻的踪影和追寻而不可得的沉痛,用料想之情景表达了对亡妻的爱怜和深深的怀念。

这首《沁园春》字字动人,情真意切,缠绵悱恻,可谓哀婉至极!全篇跌宕起伏,低回深婉,哀怨动人。百字之间,情绪转换不停,从叹息卢氏早亡,到回忆往日夫妻间恩爱,再到叙述丧妻后自己的痛苦:对着妻子的遗像,似乎觉得灵风飘动,思绪悠悠,想到天上寻找,又想到“料短发、朝来定有霜”。怕妻子看到自己的苍老感到憔悴伤心。一路写来跌跌宕宕,情绪起落如飞鸟掠过天空,转换之间没有一丝雕琢造作的痕迹!

“真无奈,倩声声邻笛,谱出回肠。”结句处的呼唤,凄凉伤感无限绵延。《世说新语》中有段凄恻动人的故事:“荀奉倩与妇至笃,冬月妇病热,乃出中庭自取冷,还以身熨之。妇亡,奉倩后少时亦卒。”荀奉倩为伤悼爱妻而亡,年仅二十九岁。由此我们想到,纳兰将自己的词集由《侧帽》改为《饮水》,虽是取《五灯会元》道明禅师答卢行者语“如鱼饮水,冷暖自知”的语意,但其情感内涵也应该是综合多方面的因素的吧。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号