正文

春宫怨

彩图详解唐诗三百首(全2册) 作者:[清] 蘅塘退士 编;思履 注


春宫怨

王昌龄

昨夜风开露井桃【1】,未央前殿月轮高【2】

平阳歌舞新承宠【3】,帘外春寒赐锦袍。

【注释】

【1】井桃:井边的桃花。【2】未央:汉宫殿名。也指唐宫。【3】平阳歌舞:平阳公主家中的歌女。

【译文】

昨夜东风吹开井边桃花;未央宫前殿,一轮明月高照。平阳公主的歌女,近来备受恩宠;帘外春寒料峭,皇上赐她锦袍。

【赏析】

诗写春宫之“怨”,却无怨语怨字。作者以汉武帝故事隐喻唐朝内宫生活:陈皇后因为助汉武帝登基有功,加之本性骄横跋扈,数年来专宠后宫,但始终无所出。一日,武帝至平阳公主府邸宴饮,爱悦其歌女卫子夫,临幸后将其接入宫中。卫子夫备受恩宠,陈皇后怨恨几死,多次暗中陷害卫家人,此举惹怒了汉武帝,遂下令废除陈皇后,并将其幽闭在长门宫,改立卫子夫为皇后。

此诗前两句写春天晚风吹开桃花,点明时令,而女主人公长夜难成眠,月高夜深犹自徘徊在前殿。“未央前殿月轮高”一句表明女主人公长夜难寐,又以他人之得意反衬自己之失意,嗔责明月也偏照得宠之人,愤怨之情隐含在字里行间。

三、四句从侧面写新人受宠的情状,虽春寒在帘外,却在温暖的室内获得特赐的锦袍。

诗不直接说宫人之怨,虚此实彼,只说他人受宠,而自己失宠自可会得,实为弦外有音的手法,言近意远,似乎无怨,怨却至深至长。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号