茅屋
[丹麦]汉斯·克里斯蒂安·安徒生|项以琳 译
浪花拍打着海岸,
一间寂寞的小茅屋,
四周一望无际,
连棵树也没有。
只有天空和海浪,
只有悬崖和峭壁,
寂寞的茅屋里却最幸福,
因为有爱的人同住。
茅屋里没有财富,
却有一对相爱的人儿,
对望的眼神装满了爱,
温柔又深沉。
这茅屋又破又小,
孤单地站在海岸上,
寂寞的茅屋里却最温暖,
因为有爱相伴。
■ 汉斯·克里斯蒂安·安徒生(1805—1875),丹麦著名童话作家,《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《皇帝的新装》等童话几乎家喻户晓,被誉为“世界儿童文学的太阳”。但其实他还是一个诗人,曾出版过《诗集一》《诗集二》《幻想与现实》等诗集。
■ 挪威作曲家格里格曾为本诗谱曲。这首诗描写了茅屋的破败和孤独,但是又没有丝毫的悲伤,只因有爱的人,只因心中有爱。安徒生的“茅屋”里,一直只有他一个人,但是他对爱的领会准确而深刻。孩子们也是如此,即使没有“爱人”,但却有着最纯粹的心灵,有着最充沛的情感,一样可以从周围的万事万物中感知爱,领会爱。
[法国]克劳德·莫奈《亚嘉杜峭壁的渔人小舍》