正文

叹息之桥

英国历代诗歌选(下) 作者:(英)托马斯·胡德 等


叹息之桥

又一个人啊,不幸的,厌倦了呼吸,

轻率而又任性地

走向灭寂!

轻轻地抬她上来,小心地把她举起;这样窈窕的身材,又这样年轻,美丽!

瞧她的衣服

紧贴着身体像尸布;

而河水在不断地

从她的衣服上滴下;

该立刻把她抬起,

爱护她,不要嫌弃她。

不要轻蔑地碰到她;

应该悲切地念叨她,温和地,有人性地;

别想到她的罪孽,

留在她身上的一切

现在都纯然是女性的。

不要去深究

她的叛逆而又

不守本分的行为:洗去了一切羞耻,在她的身上,死留下的只有美。

不管她有多少过错,

她仍然是夏娃的后人——

请揩干她那可怜的

滴着黏水的嘴唇。

把她的鬈发扎起来,那滑出梳子的鬈发;美丽的褐色头发;而惊奇的人们在猜:

哪儿是她的家?

谁是她的父亲?

她的母亲是谁?

她有没有弟兄?

她有没有姊妹?

她有没有一个人

比一切别人都更可亲,都更可贵?

唉!基督的慈善可真稀罕,

在太阳底下!

哦!这太可怜了:

全城都填满了,她却没有家!

姊妹的、弟兄的、

父亲的、母亲的

感情都已经改变:

爱神,分明得可惊地,已经从高位上被赶走;

仿佛连上帝的护佑

也已经离得远远。

远远地在河上

灯火闪动的地方,

散出多少光辉——

从窗槅和窗棂,

从地室到楼顶;

而她站着,迷乱又心惊,夜深了,无家可归。

不是阴暗的桥拱,

也不是漆黑的河流,而是三月的凄风

使她战栗震抖:

一生的遭际使她疯癫,死的神秘引她狂欢,迅速地纵身向前——

随便哪儿,随便哪儿,只要离开这人间!

她勇敢地纵身,

不管有多么寒冷,

那汹涌的河流——

去河边桥头,

做一番想象,思索吧,不道德的男人啊,然后,

用这河水洗澡、解渴吧,要是你能够!

轻轻地抬她上来,小心地把她举起;这样窕窈的身材,又这样年轻,美丽!

趁她的手脚还不曾

冷得太僵硬,

请合乎礼节地,和善地把她的四肢舒展,放平;

请合拢她那茫然地

睁着的眼睛!

目光刺透了泥污,

严峻地,她睁着眼珠,仿佛在绝望的时候,用最后大胆的凝眸

向未来盯住。

悲惨地灭亡:被迫于侮辱,非人的冷酷

和燃烧的疯狂,

去奔赴安眠。

请把她的手谦逊地、像做无言的祈祷似的交叉在胸前!

承认她的弱点,

她的失检的行为,

然后,温和地让上天来评判她的罪!


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号