“太阳升起,第一次把光芒射向”
(葡萄牙人十四行诗第三十二首)
太阳升起,第一次把光芒射向
你爱的盟誓,我就期待月亮
松开这情结:要爱情地久天长,
这情结似乎打得太急,太匆忙。
我想,爱得容易,也容易失望;
我看看自己,总觉得自己不像
值得你爱慕的人;倒更像一张
破旧而走调的提琴,实在配不上
优美的金嗓子;这琴,被匆匆拿起,一发出沙哑的声响,就又被搁置。
这样说,我不是贬了自己,恰恰是冤了你。因为大师的手指能使
破琴流出的乐曲完美无疵,
非凡的心灵会同时爱得猛、爱得痴。
正文
“太阳升起,第一次把光芒射向”
英国历代诗歌选(下) 作者:(英)托马斯·胡德 等
(葡萄牙人十四行诗第三十二首)
太阳升起,第一次把光芒射向
你爱的盟誓,我就期待月亮
松开这情结:要爱情地久天长,
这情结似乎打得太急,太匆忙。
我想,爱得容易,也容易失望;
我看看自己,总觉得自己不像
值得你爱慕的人;倒更像一张
破旧而走调的提琴,实在配不上
优美的金嗓子;这琴,被匆匆拿起,一发出沙哑的声响,就又被搁置。
这样说,我不是贬了自己,恰恰是冤了你。因为大师的手指能使
破琴流出的乐曲完美无疵,
非凡的心灵会同时爱得猛、爱得痴。