正文

白银时代诗歌金库·女诗人卷(双头鹰经典第二辑) 作者:[俄] 阿赫玛托娃,茨维塔耶娃 等 著,郑体武 译


我的灵魂没给痛苦留位置:

爱情就是我的灵魂。

灵魂打碎了它所有的愿望,

为了让它们死而复生。

太初有言。等待圣言吧。

它就会豁然敞开自身。

已行的事——后必再行

你们和他——不可离分。

最后的光明根据同一个标志

均衡地播撒给所有人。

全都去吧,哭着的和笑着的,

全都去吧——向他靠近。

我们在尘世的解放中走向他,

必将有奇迹发生。

世间万物彼此联系在一起——

还有大地和天空。

1900

  1. 见《圣经·约翰福音》:“太初有道,道与神同在,道就是神。”中译本的“道”即原文中的“言”。也有《圣经》中译本译作“太初有言”的。
  1. 见《圣经·旧约·传道书》第一章第九节:“已有的事,后必再有;已行的事,后必再行。”

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号