溢水口
给勃洛克
我心忧郁、阴沉,
戴着词语的枷锁。
我是一汪黑水,结着霜雪,
在封冻的两岸之间。
你不要到我的近前,
怀着人类可怜的温存,
灵魂以挡不住的先知先觉
幻想着雪野里的火。
假如在迷惘而多刺的心中
你看不见自我,——
那说明它沸腾的冰冷对你
已经一无所求。
1905
正文
溢水口
白银时代诗歌金库·女诗人卷(双头鹰经典第二辑) 作者:[俄] 阿赫玛托娃,茨维塔耶娃 等 著,郑体武 译
给勃洛克
我心忧郁、阴沉,
戴着词语的枷锁。
我是一汪黑水,结着霜雪,
在封冻的两岸之间。
你不要到我的近前,
怀着人类可怜的温存,
灵魂以挡不住的先知先觉
幻想着雪野里的火。
假如在迷惘而多刺的心中
你看不见自我,——
那说明它沸腾的冰冷对你
已经一无所求。
1905