太宰治:《御伽草纸》这本书,我是想将其打造成一件玩物。好让那些为了度过困难时期而奋斗着的人们,于百忙之中能得到片刻慰藉。因此,尽管近来我身体欠佳,低烧不断,还是在应命于公差,以及处理自家遭灾后的善后事宜之余,利用鸡零狗碎的零星闲暇,积少成多,一点点地坚持写了下来……原先的打算是,按照《摘肉瘤》、《浦岛太郎》、《噼啪噼啪山》这样的次序,然后是《桃太郎》和《拔舌雀》,《御伽草纸》这本书也就结束了……可是,在我写完了《噼啪噼啪山》,正要动手写我的《桃太郎》时,一阵慵懒的倦意突然向我袭来:桃太郎的故事,就让它仍以那种单纯的形式流传下去吧……我是个想象力极度贫乏的故事作家,倘若不是自己多少有所经历的事情,我是连一行,甚至连一个字都写不出来的。因此,就算我要写桃太郎的故事,也不会将他写成一个只赢不输的绝对强者。我的桃太郎,恐怕是个从小就喜欢哭鼻子的家伙,身体羸弱,还十分害羞,基本上就是个窝囊废。然而,当他遇上了残害人们的心灵,将人们打入无尽的绝望、恐惧与怨恨之地狱的无比狠毒的丑恶魔鬼后,尽管自己身单力薄,却也不愿听之任之,于是愤然而起,揣上黍米团子,毅然决然地奔赴妖魔怪鬼的老巢……我立刻作出了调整,决定紧接在《噼啪噼啪山》之后就写《拔舌雀》这个故事,并以此来结束《御伽草纸》这本书。本版自筑摩书房《太宰治全集·御伽草纸》全本译出,无删节。夏目漱石、川端康成、森鸥外、东野圭吾、宫部美雪、松本清张多部著作译者徐建雄先生精译并注。特约插画师Tsuki彩绘插画全彩四色印刷。