正文

塞上听吹笛

高适岑参诗选译(修订版) 作者:谢楚发 译注


塞上听吹笛

此诗字句各种本子互有出入。有的本子题为《和王七度玉门关上吹笛》,诗为:“胡人吹笛戍楼间,楼上萧条海月闲。借问落梅凡几曲?从风一夜满关山。”从诗题与诗意看,似为和王之涣《凉州词》而作。王诗为:“黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”在表述手法上二诗相似,都是将羌笛调名拆开,利用调名各字的本来含意,曲折委婉地表述战士的别离之情与征战之苦。自然王诗更为深挚沉重,更富表现力。但高诗也有自己的特点。前二句先写“牧马还”,后写闻此笛声,呼应紧密。后二句将《梅花落》说成是风吹落梅四处飘散,颇具深趣。

雪净胡天牧马还[1],月明羌笛戍楼间。

借问梅花何处落[2]?风吹一夜满关山。

【翻译】

雪化时节入侵的胡兵悄悄退还,

月光照着戍楼羌笛悠扬舒缓。

试问《梅花》落向何处?

风吹一夜落满关山。


[1]牧马:古代西北少数民族常借口牧马,侵扰内地,后即以牧马代指入侵。贾谊《过秦论》:“胡人不敢南下而牧马。”

[2]梅花何处落:《梅花落》是笛曲名,善述离情。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号