岑参
约715 — 770
祖籍南阳(今属河南),生于江陵(今属湖北)。天宝三年(744)进士,曾任安西高仙芝幕府掌书记,又在北庭封常清幕府任职,官至嘉州刺史。有《岑嘉州集》。
与高适薛据登慈恩寺浮图①
塔势如涌出,孤高耸天宫。
登临出世界②,蹬道盘虚空③。
突兀压神州,峥嵘如鬼工④。
四角碍白日,七层摩苍穹。
下窥指高鸟,俯听闻惊风。
连山若波涛,奔走似朝东。
青槐夹驰道,宫观何玲珑。
秋色从西来,苍然满关中。
五陵北原上⑤,万古青濛濛。
净理了可悟,胜因夙所宗⑥。
誓将挂冠去⑦,觉道资无穷。
注释
①高适:见本书诗人简介。
薛据:河中宝鼎(今山西万荣)人,开元进士,任尚书水部郎中,与王维、杜甫等友善。
慈恩寺:在今陕西西安,唐贞观二十二年(648)太子李治为了追念其母文德皇后而建。
浮图:佛塔,这里指大雁塔。
②出世界:超出人世的境界。
③蹬(dēng):升,由低向高攀登。
④峥嵘:高峻雄伟的样子。
鬼工:鬼斧神工,非人力所能及。
⑤五陵:指汉高祖长陵、汉惠帝安陵、汉景帝阳陵、汉武帝茂陵、汉昭帝平陵,皆在长安以北。
⑥胜因:好因缘。
⑦挂冠:辞官。
【意译】
大雁塔的气势好像从平地一跃而起,孤傲地向着天宫耸立着。登上大雁塔,仿佛超出了人世的境界,登塔的阶梯犹如在空中盘旋。塔的四角遮住了阳光,塔高七层,仿佛能触摸苍天。登塔俯瞰,可以指点飞鸟;侧耳倾听,只闻阵阵狂风。远处山峰好似连绵的波涛,竞相朝着东面帝京的方向奔流。两行青青的槐树夹着驰马的大道,京城的宫阙显得那么玲珑微小。绚烂的秋色从西边蔓延过来一,片苍茫早已布满关中地区。长安北面平原上是汉代的五陵,山色千秋万代青苍迷蒙。佛家的道理可以参透,美好的因缘是我从来就向往的。我发誓要辞官归隐,佛家觉悟的道理让我受用无穷。
【品读】
天宝十一载(752)秋天,作者与高适、薛据、杜甫、储光羲一同登上长安慈恩寺的佛塔,每人作了一首诗。此诗主要将笔墨集中于三方面:一是佛塔的气势,二是登塔俯瞰所见,三是登塔引发的感受,主要是向慕佛理,渴望隐居。描写塔的气势时,作者极注意动词的锤炼,如“涌”“耸”“出”“盘”“压”“碍”“摩”等等,无一不显示出佛塔的高大与雄伟。描写登塔俯瞰所见的景物,在突出其微小的同时,时刻注意提示景物的所在地——长安,使人感受到盛唐帝京的繁华。最后,作者由佛塔想到佛理,表达了倾慕之情和辞官的心愿。