诗经篇
同袍[1]
与子同袍
与子同裳
与子同泽
与子偕作[2]
坎其击鼓
坎其击缶[3]
泌丘之道
无冬无夏[4]
子之汤兮
洵有情兮[5]
泌丘之上
泌丘之下
握椒婆娑
泌之洋洋[6]
[1]见《秦风·无衣》等。
[2]袍,长袍。《通释》:“包于外而长者为袍,衣于内而短者而为泽。”裳(cháng),下衣。泽,通“”,里衣。《集传》:“以其亲肤,近于垢泽,故谓之泽。”偕,皆,一起。
[3]坎,击鼓声。缶(fǒu),盆。《正义》:“缶是瓦器,可以节乐,若今击瓯;又可盛水盛酒。”缶亦有以铜制者。
[4]泌(bì)丘,丘下有水。无,不论。《集传》:“言无时不出游而鼓舞于是也。”
[5]汤,热汤,意为递上热汤面以暖身。一说通“荡”。《郑笺》:“游荡无所不为。”洵,确实。
[6]握,量词。椒,花椒,《正义》:“椒之实芬香。故以相遗也。”婆娑,翩然起舞。洋洋,水流貌。