马伊尔星
1
马伊尔星在我头顶照耀,
马伊尔星,
这颗美丽的星
把远方的世界照得通明。
欧伊勒大地在太空的波涛中漂游,
欧伊勒大地,
马伊尔的熠熠星光
辉映着那片大地。
爱与和平之国的里高伊河,
里高伊河
静静地摇摆着马伊尔的脸庞,
用它的碧波。
琴音铿锵,花朵芬芳,
琴音铿锵,
妇女们齐声高唱,
将马伊尔颂扬。
2
在遥远美丽的欧伊勒
有我的全部爱情和灵魂。
在遥远美丽的欧伊勒
万物借用甜美和谐的歌
赞美存在的无上幸福。
那里,在明亮的马伊尔的照耀下
一切都在盛开,一切都在欢唱,
那里,在明亮的马伊尔的照耀下
在熠熠生辉的太空的摇曳中,
另一个世界神秘地浮现。
在蓝色的里高伊寂静的海岸
异地之美的花团锦簇。
蓝色的里高伊寂静的海岸
无上幸福与安宁的永恒世界,
梦想成真的永恒世界。
3
此地我们所缺少的一切,
罪孽深重的尘世渴求的一切
全都为我们绽放和闪耀,
啊里高伊的乐土!
尘世充满了敌意,
可怜的尘世萎靡不振,
寂静的坟墓能带来欢愉,
还有死亡一样漫长黑暗的梦。
然而里高伊河在欢腾、流淌,
奇异的花卉散发着芳香,
纯洁的马伊尔静静地闪耀,
在永恒之美的乐土上方。
4
我的肉身会慢慢腐烂,
在潮湿的泥土中朽腐,
但我会在群星中间找到一条路,
通向我的欧伊勒,另一个国度。
我会忘却尘世的一切,
我在那里不会是异己,———
我相信另一种奇迹,
一如相信尘世的平淡无奇。
5
你我很快将
在尘世死去,———
我们将一同
前往欧伊勒大地。
在明亮的马伊尔照耀下
我们将重新认识自身,
在明亮的马伊尔照耀下
重新理解神圣的爱情。
我们的世界
极力要掩饰的一切,
太阳要掩饰的一切
马伊尔将展示给我们。
6
马伊尔的光清心寡欲,
妇女们的眼神不含邪念,———
在马伊尔的照耀下
全世界的盛大节日
环绕着欢乐无限。
遥远的欢乐
多么贴近我的心间,———
欧伊勒,你的欢乐———
是一道看不见的围栏
将世俗的欲望隔断。
1898—1901
- 马伊尔星(ЗвездаМаир)和诗中的欧伊勒大地(ЗемляОйле),均是诗人想象中的乐土。