胡使
宋真宗景德元年(1004),辽兵大举南下,宰相寇准力排众议,促成真宗亲征,宋军射死辽大将萧挞览,形势颇有利。然而真宗急于求和,在澶渊(今河南濮阳市)与辽订立屈辱的“澶渊之盟”,每年输辽银十万两,绢二十万匹,并与辽圣宗以兄弟相称。从此,宋既要耗费大量军饷屯兵北部边境,以备辽兵不断的侵扰,同时每年又要将大量财富输往辽国,而这些沉重的负担,都落到了人民头上。这首诗写胡(指辽)使一到,统治者便加紧榨取穷困已极的农民,谴责了将相无良策,而使国家如此艰难,对贫穷的农民则表示了深深的同情。
南粟鳞鳞多送北[1],北兵林林长备胡。
胡使一来大梁下[2],塞头弯弓士如无。
折冲素恃将与相[3],大策合副艰难须。
还来里巷索穷骨,斗食尺衣皆北输。
中原相观叹失色,胡骑日肥妖气粗。
九州四海尽帝有,何不用胡藩北隅[4]?
【翻译】
南方层层堆积的粮食多被运往北方,
北部如林的军队长年守卫着边疆。
可是只要辽国的使臣一来到开封,
边塞却像全没有拉弓的兵士一样。
退敌宁边向来是依靠将相,
国家艰难你们该有正确的主张。
为什么反到穷乡僻巷搜刮贫苦百姓,
一斗粮一尺布都要运往北方?
中原的景象真令人失色叹息,
胡骑日益肥壮气焰器张。
既然九州四海都是天子的领土,
为什么不收服胡人来防守北疆?
注释
[1]鳞鳞:形容粮食层层堆积有如鱼鳞。
[2]大梁:即开封,北宋首都。
[3]折冲:击退敌人。
[4]藩:篱笆,屏障。