自由颂[12]
(1817)
走开,立刻从我的眼前消失,
柔弱的西色拉岛女皇[13]!
你在何方?威慑帝王的风暴,
你在何方?高傲的自由歌者,
来吧,摘除我头上的桂冠,
砸碎这把娇柔无力的竖琴……
我要向世人歌颂自由,
我要抨击王位上的罪愆。
请为我指出那位崇高的高卢人[14]
留下的高贵又正直的足迹。
是你在那光荣的灾难中,
鼓励他勇敢地赞美诗句。
颤抖吧,世间的专横暴君!
愚昧的命运的养子们!
而你们,趴在人们脚下的奴隶,
振作起来,听啊,一起来抗争!
唉!无论我的目光投向哪里,
都能看到皮鞭和镣铐,
法律蒙受了致命的侮辱,
奴隶们无可奈何的泪水;
在那充满不公的黑暗中,
随处可见非正义的权力,
登上王位——这奴役的恐怖的天才,
他沉迷于致命的荣誉。
只有强大的法律武器
与神圣的自由紧密结合,
只有法律的坚强盾牌保护人民,
法律的利剑被公平地
紧握在人民的手里,
平等地对待所有人,
才能在高处挥舞正义的利剑,
猛烈地抨击一切可恶的罪行,
只有当他们毫不留情,
不向恐惧或贪婪低头,
到了那时,才能在沙皇的头上
看不到施加给人民的苦难。
统治者们!人们赐予你的桂冠和王位,
是法律,而不是一手遮天的天神,
你们虽高踞于万民之上,
但那永恒的法律却高于你们。
如果法律稍不留神睡着了,
如果人民或是帝王
有能力只手操控法律,
那将是整个民族的灾难日!
啊!光荣的犯了错的殉难者[15],
现在,我邀你来作证,
在不久前的那场喧闹的风暴中,
你为祖先付出了皇帝的头颅。
路易抬头步步走向刑场,
当着所有沉默无言的后代,
把摘掉皇冠的头颅垂在
叛逆者血腥的断头台上。
法律沉默着,人民沉默着,
罪恶的刑斧从天而落……
于是,这个恶徒的紫袍[16]
便得到了统治高卢人的权力。
你这个独裁的恶魔,
我憎恨你,我憎恨你的王位,
我将用残酷的喜悦看到
你和你的子女们的颠覆。
所有人将在你的额头上
看到诅咒的痕迹,
你是人间的灾难,是上天的耻辱,
你是世人对上帝的责备。
当午夜昏暗的星星
在忧郁的涅瓦河上闪烁,
当一个恬静的梦
沉浸在一颗自由的头颅中。
有位忧郁的诗人却凝望着
那暴君的荒凉丰碑,
和那已经废弃了的宫阙[17],
在雾色中狰狞地沉睡着。
在这恐怖的宫墙后面,
他听到了克里奥[18]耸人听闻的判断,
他真切地亲眼目睹了
卡里古拉[19]的临终一瞬,
他看见了一群神秘的刽子手,
戴着满身的绶带和勋章走过,
被酒和嫉恨灌得烂醉,
满面凶相,但心中却一片恐慌。
不忠诚的卫兵默不做声,
吊桥被悄悄地放下,
在漆黑的夜色里,两扇大门
被收买了的双手打开……
啊!无耻!我们时代的灾难!
土耳其士兵像野兽一样闯了进来!……
不光彩的攻击接踵而至……
头戴皇冠的恶徒掉了脑袋。
啊!沙皇们,你们要吸取教训,
无论严惩还是奖赏,
无论监狱还是祭坛,
都不是你们可靠而又牢固的石墙。
你们要在法律的可靠庇佑下,
首先低下自己的头颅,
只有这样,人民的自由与安宁
才将变成皇位的永恒护卫。