正文

齐桓公伐楚盟屈完(僖公四年《左传》)

古文观止全鉴(第2版) 作者:(清)吴楚材,(清)吴调侯(编选)编; 东篱子 译


齐桓公伐楚盟屈完(僖公四年《左传》)

春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海〔1〕,唯是风马牛不相及也〔2〕,不虞君之涉吾地也〔3〕,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰〔4〕:‘五侯九伯〔5〕,女实征之,以夹辅周室!’赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵〔6〕,北至于无棣〔7〕。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵。昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨!”

师进,次于陉〔8〕

夏,楚子使屈完如师〔9〕。师退,次于召陵〔10〕。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。

齐侯曰:“岂不穀是为〔11〕?先君之好是继。与不穀同好何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷〔12〕,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城〔13〕,汉水以为池,虽众,无所用之。”

屈完及诸侯盟。

【注释】

〔1〕北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海。

〔2〕风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。

〔3〕虞:料到。涉:蹚水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。

〔4〕召(shào)康公:召公爽(shì),周成王时的太保,“康”是谥号。太公:即吕尚,名望,齐国始祖。姓姜,通称姜太公,或称太公望。一说字子牙,又称姜子牙。

〔5〕九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。

〔6〕穆陵:地名,在今湖北麻城北的穆陵山。

〔7〕无棣:齐国的北境,今山东省无棣县北。

〔8〕次:军队临时驻扎。陉(xíng):楚国地名。

〔9〕屈完:楚国大夫。

〔10〕召(shào)陵:楚国地名,在今河南郾城东。

〔11〕不穀:不善,诸侯自己的谦称。

〔12〕徼(jiǎo):求。敝邑:对自己国家的谦称。

〔13〕方城:指楚国北境的大别山、桐柏山一带。

美文共赏

本文记叙的是齐楚间一次势均力敌的外交斗争。篇中对双方的描写都很传神。齐侯处处都是一个霸主姿态;管仲无理找借口,鸡蛋里面挑骨头。可写到楚国的地方,忽而顺从,忽而诙谐,忽而严厉,真是节节生峰。

内在的智慧,通过巧妙的外交辞令表达出来,撇开利益之争的背景,单是这些外交辞令本身,都足以让人惊叹不已:先是委婉自辩,而后针锋相对,一来一往,在谦恭、温和、礼让的表态下,让对手无懈可击。说到齐国不应该进攻楚国的理由时,有“风马牛不相及”之句,谴责无理入侵尽含委婉语气当中。屈完面对强权和强势时,不卑躬屈膝,面对事态能随机应变,巧妙处理,“楚国方城以为城,汉水以为池”尽显内在的凛然正气。

本篇名句

“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”

君王您若用恩德安抚诸侯,谁敢不服?若想凭借武力,那么,楚国将以方城山为城,以汉水作护城河,君王的军队再多,也无济于事啊!


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号