胡适的“全盘西化”,是充分世界化,不是全盘破坏。他接着要说的,是“睁眼看世界”,反对的是“中学为体、西学为用”,强调的是要学习西方的自由、民主,反对民粹。
2016-10-09
东方早报第一次读王阳明是在30岁以后,真正懂得是在40岁以后,用了十年时间才彻底明白:“我们读书的最高境界是什么?就是想明白了,明白了就不会跟自己、跟别人、跟这个世界较劲了。”
2016-10-08
北京晚报“莫言到了90年代就变了,我为什么还要喜欢他的作品?余秀华的诗不错,我对女作家比较宽容,她们的路不简单。我老感觉中国男作家根本不了解女人。”
2016-10-07
界面意大利匿名作家“埃莱娜费兰特”(Elena Ferrante)的真实身份,可能是当代文学界最大的秘密。她从不露面,只接受极为有限的书面采访,甚至没人清楚“她”是男是女。
2016-10-07
澎湃新闻看费叙述时的表情,倒让我理解,十三四岁的年纪,费对杨的好感,与其说是年少轻狂,不如说是对“洋气”的好奇心在作祟。同样可以理解的是,要让一个洋气的女生对土里土气的男生有兴…
2016-09-28
南方周末对文化的漠视使一个国家中很多人处于无知或半无知状态,他们懒于思考,同时也无法分辨什么是废话,这让特朗普这种政客有了可乘之机
2016-09-28
本站在我看来,青年时代的写作是靠荷尔蒙,中年时代的写作靠才华,五十岁之后的写作,比如我现在,应该摆脱个人化的痕迹,多一些常识,多一些质朴
2016-09-17
中华读书报郁达夫的文人心态、孩子心态、浪漫气质、质疑型人格,让他把生活过得“一塌糊涂”,他有家累,但在外又不断地吃花酒、恋爱。生计压力之大,加剧了他的敏感、神经脆弱、暴露癖和愤世…
2016-09-06
新闻晨报从1973年到1988年,林西莉曾花十五年的时间,完成了讲述汉字的起源及其发展的《汉字王国》,这本书成为西方人学习中文、了解中国文化的必读书
2016-09-06
新京报翻译作品总是在跨越两个不同的文化和时空,就本书而言,这座桥梁就是刘宇昆。他的译文非常好,几近完美。我看他翻译的成果,毫无障碍,非常流畅。我很满意。
2016-09-06
华西都市报著名美籍华裔女作家、翻译家,聂华苓女士于2024年10月21日在美国爱荷华的家中…