文学研究

唐人薛能《牡丹四首》正解

洛阳隋唐研究(第二辑) 作者:郭绍林 主编


  苗兰英

  薛能(?-880),字大拙,汾州(今山西汾阳县)人,唐武宗会昌六年(846)登进士第。他起初在首都长安(今陕西西安市)南面当县尉,后来在今河南、四川、江苏境内当官,一度在长安任过权知京兆尹。他在今河南许昌市任忠武军节度使时,接纳徐州过境军士,因曾当过徐州感化军节度使,感念旧情,将徐州军士迎至城内吃住。大将周岌利用部下害怕遭受徐军袭击的心理,驱逐薛能,数日后将其全家杀害。《全唐诗》卷五百六十收有他的《牡丹四首》。其中第三首《全唐诗》卷八百零三又作薛涛诗,文字小异。薛涛是成都乐妓。元人辛文房《唐才子传·薛涛》说:"涛工为小诗,惜成都笺幅大,遂皆制狭之,人以便焉,名曰'薛涛笺'。"可能因为这首诗有"泪湿红笺"语而将作者由薛能误为薛涛。但诗中"巫峡散"、"相思"云云,显然是男士口气,应是薛能离开长安后作的。

  薛能的《牡丹四首》向来无人注释,文化艺术出版社2003年5月初版印行的《增订注释全唐诗》第4册第28页,由徐安琪氏对其做出注释。徐氏善于藏拙,把诗中很多难懂的词句都回避了,注释只有16处,其中"巫山"、"巫峡"为同一内容,以参见别处注释的方式略略提到,剩下14处注释竟有5处注错,一处不确。5处注错的地方是:第一首"品格如寒食"句注云:"荆楚旧俗,寒食捣杏仁做粥。""种堪收子子"句注云:"《礼·礼运》:'人不独亲其亲,子其子',叫做'仁'。'子子'语出此,前'子'字为动词,抚爱的意思。"第二首"晓光如曲水"句注云:"古代风俗于农历三月上旬巳日,在水滨宴乐,以祓除不祥,叫做曲水。" "颜色似西川"句注云:"西川:泛指蜀地的水"。"白向庚辛受"句注云:"庚辛:谓西方。西方于五行属金,五色为白。"一处不确是:"何因重有武陵期"句注云:"晋陶潜《桃花源记》:晋太元中武陵渔人缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林,进入一个与世隔绝的乐土。这里以重有武陵期喻再度看到牡丹盛开。"至于徐氏这6处注释究竟如何弄错,薛能这四首诗的确切含义到底是什么,我对这四首诗所作的注释和翻译提供了理由和说法,供研究唐诗及牡丹文化者参考。译文希望能对原作传神、达意,因而一律押韵,为迁就韵脚和句式,免不了对原诗的含义有所增减、改造,读者幸勿以直接对应关系求之。

  第一首【原作】

  异色禀陶甄[1],常疑主者偏。众芳殊不类,一笑独奢妍[2]。

  颗折羞含懒[3],丛虚隐陷圆[4]。亚心堆胜被[5],美色艳于莲。

  品格如寒食[6],精光似少年[7]。种堪收子子[8],价合易贤贤[9]。

  迥秀应无妒[10],奇香称有仙。深阴宜映幕,富贵助开筵。

  蜀水争能染[11],巫山未可怜[12]。数难忘次第,立困恋傍边。

  逐日愁风雨[13],和星祝夜天[14]。且从留尽赏,离此便归田[15]。

  【注释】

  [1]异色:特异的姿色,指牡丹。禀:承受。陶甄:即陶钧,古代制造陶器的转轮,后用作造就的意思。

  [2]一笑:指牡丹花开放。奢妍:极度美丽。

  [3]颗:颗状的东西,这里指牡丹花蕾。折(zhé):下俯。

  [4]冬天牡丹花叶皆已凋落,只剩下枯枝,呈现出空虚的球型。

  [5]亚心:亚通"掩"。亚心指绿叶遮掩牡丹花朵。

  [6]寒食:指春秋时期晋国人介之推。公子重耳因内乱外逃19年,介之推等人追随。重耳回国即位,是为晋文公。追随者纷纷自夸功劳,被封爵授官。介之推不争利禄,隐居绵山中,优游终日。民间传说文公得知这一情况,请他出来做官,他不肯,文公遂烧山逼他出来,他抱树而死。文公为悼念他,禁止在他的忌日举火煮饮,只许吃冷食。以后相沿成俗,叫做寒食节,在清明前一二日。

  [7]精光:神采奕奕的仪容。

  [8]子子:语出《论语·颜渊》:"君君,臣臣,父父,子子",即儿子要像儿子。

  [9]价:价值。合:应该。易贤贤:《论语·学而》说:"贤贤易色。"第一个"贤"是尊重的意思,第二个"贤"指优秀品质,"易"是交换的意思。整句是说对自己的妻子,要用尊重美好品德的心来代替重视姿色的心。

  [10]迥秀:远远高出寻常状况的美丽。

  [11]《史记·李斯列传》载其《谏逐客书》说:"西蜀丹青不为采。"蜀地出产丹青,丹即丹砂,是红色颜料,青是青色颜料,用于绘画。争:通"怎"。

  [12]巫山:宋玉《高唐赋》说:楚怀王游高唐,梦与巫山神女幽会,神女临别说:"妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。"[13]一天天害怕牡丹遭受狂风淫雨的摧残而凋零。

  [14]对着星空祈祷。

  [15]归田:卸官回乡。

  【译文】

  我一直疑心造物主心眼太偏,集中样样优点,惟独赋予牡丹,让所有的花草都远不能同它相比,一任它展开娇媚绝伦的笑颜。

  沉甸甸的花蕾下垂时,好像害羞低头,花叶落尽后,枝条支撑起空虚的圆圈。翠叶掩蔽着花朵,像覆盖着被子,姿容比夏日的荷花更多几分婵娟。品格高尚,宛如恬淡超脱的介之推,神采奕奕,恰似风度翩翩的青年。

  只要种植,便一代一代良种传承,内在的美德更应该仰慕,超过外观。

  对它异乎寻常的艳丽,嫉妒也白搭,奇特的香味好像来自神仙。

  花繁叶茂,能作为遮挡阳光的帐幕,雍容华贵,好给筵席旁的食客劝餐。色泽天成,蜀地的丹青怎能把它涂染,巫山神女相比之下哪还值得爱怜。

  数不清花朵,点着点着忘了哪些点过,久站困倦,简直想就着花丛安眠。

  一天天只担心牡丹遭受风雨摧残,对着星空祈祷老天爷把花期拖延。且留下花儿让我一次看个够,等花谢香消我宁愿辞官回家耕田。

  第二首【原作】

  万朵照初筵,狂游忆少年。晓光如曲水[1],颜色似西川[2]。

  白向庚辛受[3],朱从造化研[4]。众开成伴侣,相笑极神仙。

  见焰宁劳火,闻香不带烟。自高轻月桂,非偶贱池莲。

  影接雕盘动[5],丛遭恶草偏。招欢忧事阻,就卧觉情牵。

  四面宜绨锦[6],当头称管弦[7]。泊来莺定忆[8],粉扰蝶何颠。

  苏息承朝露,滋荣仰霁天。压栏多尽好,敌国贵宜然[9]。

  未落须迷醉,因兹任病缠。人谁知极物[10],空负感麟篇[11]。

  【注释】

  [1]曲水:长安曲江池。唐权德舆《和李中丞慈恩寺清上人院牡丹花歌》说慈恩寺在"曲水亭西杏园北",即慈恩寺的东面芙蓉园有曲江。曲江在唐代是赏牡丹的胜地,唐李商隐《回中牡丹为雨所败二首》之一即说"下苑(曲江)他年未可追"。

  [2]西川:剑南西川的简称,指蜀地。这里代指蜀地丹青。

  [3]庚辛代指白龙。《墨子·贵义》说:"帝……以庚辛杀白龙于西方。"[4]朱:红色。造化:造物主。研:碾,磨。

  [5]雕盘:饰有花卉、图案的盘子。

  [6]绨(tì)锦:厚实粗糙的纺织品。

  [7]称(chèn):适合。管弦:指音乐。[8]泊:本指停船靠岸,此处引申为鸟儿栖止。

  [9]牡丹花和国家一样贵重,这是理所当然的。

  [10]极物:世上最好的东西。

  [11]《春秋》哀公十四年:"西狩获麟。孔子曰:'吾道穷矣。'"传说孔子作《春秋》,绝笔于获麟,《春秋》因而被称为《麟经》、《麟史》,列为儒家经典。麟是传说中的动物,即麒麟,古人以为最为珍奇。这句诗说自己为牡丹叹为观止,写下这首诗后决定就此罢笔,但恐怕会被不看重牡丹的人辜负了自己的良苦用心。

  【译文】

  牡丹大放异彩,把赏花的筵席照耀,乐得人失态轻狂,使我忆起青春年少。

  花海在朝晖中涌动,像曲江波光粼粼,颜色鲜亮,像蜀地著名的丹青颜料。

  白牡丹是从白龙那里领受到灵气,红牡丹是由造物主研磨丹砂制造。万花一齐开放,结成亲密伴侣,如同神仙相会,说说笑笑。

  红色随风摇摆,用不着火苗相助,香气四下喷散,看不到轻烟袅袅。它自命清高,瞧不起月亮上的桂花,池塘中荷花低贱,与自己更不是同道。

  花影摇曳,像雕饰华美的盘子在闪动,野草嫉妒,长在花丛旁凑热闹。

  我应邀到场赏花,就怕事情牵制,卧床不能成眠,只为牡丹魂萦梦绕。

  牡丹周围应该张起护花的丝绸帷幔,面对花朵值得钟鼓乐之,音乐喧阗。黄莺就近栖息,停下啼啭,定神思量,蝴蝶贪恋花粉,乐得倒四颠三。

  苏醒滋生是承蒙甘露的涵润,欣欣向荣仰仗着阳和晴天。

  看到满栏花朵都那么绚丽动人,觉得它贵重如同国家,真是理所当然。

  趁着繁花似锦,尽管痴迷流连,我宁愿患病请假,好挤出时间。可有谁知道牡丹是万象中最好的东西,白白辜负了我这为它叹为观止的诗篇。

  第三首【原作】

  去年零落暮春时,泪湿红笺怨别离。常恐便随巫峡散[1],何因重有武陵期[2]。

  传情每向馨香得,不语还应彼此知。欲就栏边安枕席,夜深闲共说相思。

  【注释】

  [1]巫峡散:用巫山神女典。

  [2]因:依据,这里指机会。东晋陶潜《桃花源记》说武陵(今湖南常德市)渔人意外发现与世隔绝的桃花源,离开时处处作标志。地方长官"遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路"。这句诗形容自己离开长安后,再也见不到长安牡丹了。言下之意是对长安的眷恋。

  【译文】

  记得去年牡丹凋零,春日即将过尽,我和着泪水在红纸上写下离愁别恨。害怕它如同梦中的巫山神女去无踪影,若想再见,会和桃花源一样杳无音讯。它以馨香传递对我的回报之情,虽然不能说话,彼此心心相印。我只想在花栏边安眠就枕,夜深时好向它诉说相思情分。

  第四首【原作】

  牡丹愁为牡丹饥,自惜多情欲瘦羸[1]。浓艳冷香初盖后,好风干雨正开时[2]。

  吟蜂遍坐无闲蕊,醉客曾偷有折枝。京国别来谁占玩[3],此花光景属吾诗。

  【注释】

  [1]羸(léi):瘦弱。

  [2]干雨:如果不是"甘雨"之误的话,应指旋下旋晴的细雨,即名义上的雨。"干"的这种用法如干儿子。

  [3]玩:旧读去声。

  【译文】

  我为牡丹牵肠挂肚,自甘饥渴,怜惜和思念使得我消瘦虚弱。

  乍暖还寒,帷幕护着浓艳冷香,细雨和风,正是开花好时刻。

  蜜蜂纷纷前来,花蕊不留空白,醉客借着酒力,偷摘花朵。

  自从离开京都,不知由谁赏玩,那旧日情事全付给这一篇诗作。

  苗兰英,女,1948年出生,河南卫辉市人,洛阳师范学院财务处高级会计师。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号