在怀特的厨房里,马利欧一事无成,看得出来他很想忘掉这段往事,却做不到,马利欧毕竟是从怀特身上头一回见识到了大厨可以达到的境界。因此,马利欧对怀特又憎又敬,直到现在,即使已事隔二十年,在马利欧谈到这位如此了解食物潜力的大厨时,对自己未能博取其人欢心,后来又未能与其人共事,仍会听到他的语气中有种萦回不去的恼怒。马利欧形容那段经历让他“大开眼界”,从怀特那里,他认识到菜肴的卖相、烹饪的速度与耐力等事物的重要性,并了解到烹饪会消耗大量的体力。从怀特那里,他培养出对法国事物的厌恶,马利欧严令禁止浓缩酱汁,绝对反对把肉汤收干成浓如糖浆般的质地(“如果你把手指插进去,会戳出一个洞,那就不是我的风格,我们不会把那样的菜品端上桌,法国味太浓了”)。他也不准人乱发脾气(“这种作风太老掉牙,像在演电影”)。不过,马利欧学到的最主要的事就是,还有很多东西等着他去学习。
怀特的话挑起他的斗志,他因而展开壮游,造访欧洲最了不起的餐馆,好追本溯源,一一探究怀特各项技艺的源头:巴黎的“银塔”(Tour d’Argent)、普罗旺斯的“慕景磨坊”(Moulin de Mougins)和伦敦郊外的“水畔客栈”(Waterside Inn),后者当时有全英国最佳餐厅之称。“花四个月,就可以了解那些着名餐馆的精要之处。”马利欧跟我说,“要是想好好学习这些精要之处,就得待上一年,度过四季。不过我的时间比较赶。”马利欧大多数时候都在做些周而复始、一成不变的工作,好比用一种专门榨取鸭汁的特殊机器,夜复一夜压榨鸭架子,供熬汤之用。那一锅鸭汤最后会浓缩收干成黏稠的酱汁,这正是马利欧后来越来越憎恨的东西。“你得在厨房里边做边学,光靠看书、看电视节目或上厨艺学校是学不来的,只有待在厨房里才学得会。”
我正有意如此-在巴柏的厨房里工作,当马利欧的奴隶。
怀特的话挑起他的斗志,他因而展开壮游,造访欧洲最了不起的餐馆,好追本溯源,一一探究怀特各项技艺的源头:巴黎的“银塔”(Tour d’Argent)、普罗旺斯的“慕景磨坊”(Moulin de Mougins)和伦敦郊外的“水畔客栈”(Waterside Inn),后者当时有全英国最佳餐厅之称。“花四个月,就可以了解那些着名餐馆的精要之处。”马利欧跟我说,“要是想好好学习这些精要之处,就得待上一年,度过四季。不过我的时间比较赶。”马利欧大多数时候都在做些周而复始、一成不变的工作,好比用一种专门榨取鸭汁的特殊机器,夜复一夜压榨鸭架子,供熬汤之用。那一锅鸭汤最后会浓缩收干成黏稠的酱汁,这正是马利欧后来越来越憎恨的东西。“你得在厨房里边做边学,光靠看书、看电视节目或上厨艺学校是学不来的,只有待在厨房里才学得会。”
我正有意如此-在巴柏的厨房里工作,当马利欧的奴隶。