正文

四、美国的数字(1)

穿拖鞋的美国 作者:(意)塞沃尼尼


四、一个意大利人在美国趣味横生的生活――美国的数字

――“您的小男孩体温102度。”对一般的意大利妈妈可谓是当头一棒,可听到意思相同的摄氏38.8度时,她也许连头发丝都不会动一下。

清教徒的父辈移民们永远想象不到,他们的后代战胜了可怕的敌人、赢得了世界霸权,却向十个微不足道的敌人低了头。我说的可不是某种神秘的生化战争。实际上,它们不过就是从0到9这10个数字,却能把这个国家编织得像蜘蛛网一样紧密。新来的客人虽然早已拥有很多数字,也很快在几星期后屈服于这个新环境。很快,原本被你留在意大利的可恶的税收代码,现在看起来像个老朋友了。

对数字驾轻就熟是所有发达社会的标志;然而在美国,数字甚至已经发展成了一种全国体育比赛。外国公民也必须加入比赛,不管他们愿不愿意。让我们先从日期开始吧。美国人习惯将月份放在日期前,这早已众所周知。尽管如此,观念的转变还是非常困难的。对很多意大利人来说,接受6-7-94代表6月7日而不是7月6日是很苦恼的,就好像他们发现月亮实际上是圆柱形一样。

不仅如此,美国的温度是用华氏来计量的。如果你想知道现在的温度是多少度(摄氏),你必须先减掉32,再将剩下的数字乘以5/9。温度的表达加上美国人的使用习惯后,还会变得更加复杂。例如,他们会说“90出头”(即90 93F,表示“非常热”)和“15出头”(即17 19°F,表示“非常冷”)。这时候,为了换算成摄氏度,你必须和负数作对,而13岁以下的儿童会根本不知道怎么做。我们有很多人实际上从来没有真的习惯过这种换算。当你需要给人量体温时,由此引起的不便还会恶化成戏剧性场面。神奇的数字37在意大利是划分心情焦虑与心情平静的分水岭,却对美国的温度计和医护人员完全没有意义。“您的小男孩体温102度。”这样的消息对一般的意大利妈妈可能意味着当头一棒;可是听到意思相同的摄氏38.8度时,她也许连头发丝都不会动一下。

我们跳过美国的加仑(不同于英国的加仑)、斯通(相当于14磅)、英尺和英寸(我的驾照上写着5-08:这可不是出生日期,而是我的身高),直接讨论其他的数字。美国的街道无限延伸,没有尽头(我们在洛克维尔派克12125号买床垫;而我们的一个朋友住在洛克维尔派克8123号),且经常用数字来命名。例如,三十四街穿过华盛顿,消失、又重现,好像一条地下河。房号是有逻辑的,但远不是那么简单。我们自己的房子1513号表示它位于一条以第15个字母代表的大街的路口。华盛顿的出租车司机在自家后院里开车都会迷路,他们显然没有掌握这套规则。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号