他坐在阳光下看着格斯。小狗崽的腿短短粗粗,憨态可掬;他把一只蚂蚱摁在地上,含进嘴里玩,紧接着就恶心得直晃脑袋,舔了舔自己的肋骨。他歪着脑袋,正准备用脖子把蚂蚱闷死,突然注意到埃德加的祖父在一旁看着,他的鞋跟踩在土路车道上,脚尖冲着天。小狗弓起背一跳,装作吃了一惊,好像从来没见过这个人似的。格斯急急忙忙地赶上前,打算仔细看看,可是一路上竟然摔了两个跟头。
约翰·索泰尔心想,这个小农场挺可爱。
这下他可有一大堆事情要跟妻子解释了,小狗格斯的问题看来倒是最微不足道的。
事实上,家里头也只闹腾了一阵,没过多久就平息下去了。只要愿意,埃德加的祖父就能变得热情焕发,让人心醉神迷,况且这本来就是玛丽被他吸引的原因之一。他能绘声绘色地描述出未来的图景。另外,他俩已经在玛丽父母家住了一年多,她和约翰一样,也很想早点搬出来自立门户。通过信件和电报往来,他们买下了那片地。
这些事埃德加小时候就知道了,因为他父母把最重要的文件都收在卧室壁橱深处的一个弹药箱里头。弹药箱是军用的那种灰色,侧面有个大搭扣。箱子是金属做的,所以不怕老鼠。他们不在的时候,他会偷偷把箱子拖出来翻看里面的东西。那里头有他们的出生证明、结婚证明,还有购买这片地产的契据和交易记录。不过,他最感兴趣的还是那封电报--厚厚的纸已经泛黄,抬头处印着西联电报公司的标志;电报内容只有六个词,一条条用胶水粘在电报上:同意 出价 合同 事宜 请询 亚当斯基。亚当斯基是舒尔茨先生的律师;箱子里的几份文件上都有他的签名。年深日久,把几个词粘在电报纸上的胶水已经干结,每次埃德加偷偷把电报摸出来看,就会掉下一个词来。最先掉下来的是合同,接着是事宜,然后是请询。到最后,埃德加再也不把电报往外拿了。他害怕哪一天等同意也飘飘荡荡地落到自己腿上,他们家对这片地的所有权就得被收回去。
那几个脱胶掉落的词他不知道该怎么处理。扔掉似乎不对;所以他就把它们丢进弹药箱里头,希望不会有人发现。