正文

在彼此身上看见孤独(22)

当贝利遇到艾丽斯 作者:(英)贝利


我告诉艾丽斯,我遇见了一只活生生的野獾,但她的反应并不很热烈。她对动物的情感毕竟是柏拉图式的――她在意的是观念,而不是动物本身。前阵子,幽浮事件喧腾一时,艾丽斯立刻宣称,她相信外星人的飞碟确实曾经造访地球。同时,她也相信“尼斯湖水怪” 确实存在。但在我看来,它只不过是英国新闻媒体炒热的玩意儿(甚至很可能是记者们捏造出来的)。据说,它栖息在深不可测的湖底,偶尔钻出水面,让本地猎人和运气够好的游客观赏一番。有一回,我们到苏格兰高地探访朋友约翰和佩西?葛瑞格夫妇。艾丽斯不听我劝导,在湖畔石南丛中一坐就是好几个钟头,只顾呆呆瞪着湖面。虽然白等了一整天,但她并没感到很失望。

从小,我就很喜欢潜水艇和飞机,但从不曾为它们着迷过。有一回,艾丽斯替我订购一套杂志丛书,里头刊载有关两次世界大战的文章,附有大量图片,介绍战场上使用的各式潜水艇和飞机。她自己从不阅读这类书籍,但她喜欢坐在一旁,看我翻阅我的“飞机书”(这是我们对这套丛书的称呼),然后央求我为她解说一番。那时,她迷上的是比利时漫画家埃尔热创造的人物丁丁――趾高气扬、自信满满的比利时“少年记者”。埃尔热在报纸上连载的漫画充满现实色彩,反映当代社会风貌,让人联想起早期佛兰德画家们的作品。把《 丁丁历险记 》推荐给艾丽斯的人,就是曾经教她烹调雅典名菜的那位希腊朋友。我们俩一看就迷上了。吸引我们的是漫画中的法文对白――机锋毕露,一针见血,但不容易翻译成恰当的英文。在丁丁漫画集中,我学到很多法文,尤其是现在已经不流行的成语;一有机会,我和艾丽斯就把这些法国成语搬出来,卖弄一番。记得,在这套漫画里,有一回那帮坏人雇用蛙人,把一枚水雷粘贴在好人搭乘的那艘轮船的船身上。蛙人正在装置这玩意的时候,一只铁锚正巧抛落下来,打在他头顶上,把他和水雷一齐推送到海底。“Fichu m■tier!”他戴着潜水面具,感叹一声。这句充满哲学意味的法文十分简洁有力,就像诗一般,无法翻译成另一种语言。

艾丽斯曾以读者身份写一封信给埃尔热。回信中,埃尔热提到他即将前往伦敦,在汉姆莱玩具店为读者签名。(这间店铺原本坐落在摄政街中段,现在已经搬走了。)那天我们特地赶去跟埃尔热见面。艾丽斯跟这位伟大漫画家相谈甚欢。她告诉埃尔热,战后她曾经在布鲁塞尔“联合国善后救济总署”(UNRRA)工作。这件事,她从没告诉过别人。埃尔热身材瘦长,配上一头淡褐色的头发,乍看就像一位童子军队长(这是我和艾丽斯对他的共同印象)。他的英语讲得挺好的。在埃尔热漫画中,少年记者丁丁有一个年纪比他大些、平日喜欢喝两杯的好朋友阿道克上尉。这使得艾丽斯相信,他们的创造者埃尔热肯定是一个“同志”。在我看来,这只是艾丽斯个人一厢情愿的想法,因为她对同性恋男人有一种奇特的、浪漫的憧憬,有时难免会看错人。我怀疑,这回她对《 丁丁历险记 》的作者,可是看走了眼。果然,最近我偶然在报纸上看到一则讣闻,里头提到,埃尔热生前婚姻生活美满,而且他本人还是个挺有女人缘的男人呢。

我永远记得跟埃尔热相见的日子,因为就在这一天我们买了一台留声机。当然,那时我们家还没有电视,而直到好几年后我们才购置一架收音机。我们购买的第一张LP唱片,是俄国作曲家穆索尔斯基所作的、对我们来说相当陌生的曲子《 图画展览会 》。直到今天,每次在收音机上听到这首曲子(我们那台留声机和那张LP唱片早就遗失了),我就会回味第一次跟艾丽斯聆听时的那种心移神驰、欣喜若狂的感觉。那天黄昏,我们一边吃意大利面、喝红酒,一边欣赏“基辅大门”这个乐章,情调美好极了。有时,音乐和食物会交互激荡,产生和谐的共鸣。后来我们开始收集成套的LP唱片,大部分是苏格兰和爱尔兰民谣,加上早期的“披头士”。我们俩常聚在一块,合唱一首我们自己想象出来的流行歌曲――它的歌词不知怎的突然从我嘴里冒出来。它的最早版本是这样的:


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号