正文

第五十章(11)

罗马帝国衰亡史(第五卷) 作者:(英)爱德华·吉本


穆罕默德逝世前七百年,犹太人已经在阿拉伯半岛定居下来,第度(Titus)和哈德良的战乱期间,有更多的人从圣地被驱赶出来。这些?劳的流亡人士向往着自由和权力,他们在城市里修建会堂,在旷野中构筑堡垒。那些非犹太人的改信者因为受过割礼,外表上看起来与以色列人的后裔无法区别。基督教的传教士行动活跃,获得极大的成就,正统教会建立稳固的统治,受到压迫的教派相继逃到罗马帝国境界之外的地区。马西昂派(Marcionites)和摩尼教派(Manichaeans)到处传播狂热的宗教理念和伪经的基督福音;也门的教会以及希拉和迦山的公侯,接受雅各派(Jacobite)和聂斯托利派(Nestorian)的主教向他们谆谆告诫更为纯洁的信条波科克从夏里斯塔尼(Sharestani)、霍廷吉、德贝洛、巴纳热和萨莱获得有关的资料,详尽叙述犹太人和基督徒在阿拉伯半岛的处境。

每个部落都有信仰的自由,阿拉伯人不受约束可以选择或创立自己的宗教,因而部族原始简单的迷信与圣徒和哲人崇高的神学融合在一起。学识渊博的异乡客一致认同,开始传播一个最基本的神学概念: 有一位至高无上的神存在,超越天国和人世所有的权柄和力量,但是他经常运用天使和先知的作为对人类有所启示,他的恩典或正义化为及时的奇迹,能够改变自然界的规律和秩序。阿拉伯人的有识之士尽管忽略对他的礼拜,然而都承认他的权威他们把奉献祭品当成行为的准则,是为了邪恶偶像的利益而欺骗真主,这个邪恶偶像并非具备大能,只是一个易怒和性急的守护神。

他们之所以紧抱着偶像崇拜的遗骸,完全是习惯作祟而非出于信念。犹太人和基督徒是经书里提到的人民,《圣经》已经译成阿拉伯文我们现存无论出于犹太人或基督徒的译本,显然要比《古兰经》更为晚近,然而由推论得知,更早的时期就有翻译的经文存在。(1) 犹太会堂恒久以来保有的习惯,就是用当地通俗的语言来说明希伯来文的整节经文;(2) 亚美尼亚语、波斯语和埃塞俄比亚语的各种译本完全类似,第五世纪的神父都在引用,并且证明《圣经》已经译成各种蛮族语言。

那些势不两立的敌人全都接受《旧约》的各卷。阿拉伯人在希伯来教长的事迹中,很高兴能发现自己民族的祖先。他们为伊斯梅尔的身世和应许而欢呼,尊敬亚伯拉罕的信仰和德行,为追溯民族的起源至神所创造的第一个人,他们也对圣书中的神奇故事以及犹太法师的梦想和传说深信不疑。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号