正文

第一章 残酷美学:传统日本戏剧与恐怖电影(1)

日本恐怖电影 作者:(美)杰伊·麦克洛伊


简介

西方人分析非西方文化时,主要关注的一个议题是国际文化交流。例如,黑泽明利用莎士比亚的《麦克白》(1600),拍出了《蜘蛛巢城》(1957),而戈尔·维尔宾斯基改编中田秀夫的《午夜凶铃》,拍出了《美版午夜凶铃》(2002)。这些例子马上引发了争论。许多论者将黑泽明版本的《麦克白》中导演所起的作用,看做是相当于对现存作品进行合理“还原”的戏剧导演。黑泽明的“创作”,将苏格兰人(莎士比亚)的戏剧变成了所谓的“歌舞伎版麦克白”,或者说是“莎士比亚作品的最佳银幕改编” 。与此形成对照的是,许多论者将《美版午夜凶铃》看做是过度谨慎的好莱坞掠夺“外国”电影的果实的征兆。简言之,改编的过程并非没有问题,也不是没有争议。尽管如此,改编仍是文化实践的核心,也与互文性(intertextuality)紧密相连。它还是一种跨类型的实践。例如,当代日本恐怖电影有很多奠基于早期电影的成功之上,它还经常向其他流行文化取经。这种现象可能需加以强调,例如很多恐怖电影,改编自恐怖漫画作家伊藤润二的作品,例如《漩涡》(漫画,1998;电影,Higuchinsky导演,2000)及《富江最终章:禁断的果实》(漫画,1997;电影,及川中导演,1999)。我们还可以找到对电脑游戏进行交互性利用的例子,例如,《杀手阿一》(导演:三池崇史,2001)中阿一玩/看Playstation中的《铁拳3》格斗游戏场景;然而类似于《千年决斗》(导演:北村龙平,2001)这样的电影,不只利用了“格斗”( Beat emup)类型游戏的情节和暴力,有证据表明,它还利用了这种游戏的叙事结构。

然而,在本文中,我们要关注的不是当代流行文化,而是将视线投到传统日本文化的巅峰 能和歌舞伎 并评估它们在日本恐怖电影中衍生的情形。日本电影经常将传统戏剧的内容搬到前台,例如市川昆的《雪之丞变化》(1963),讲述的是以歌舞伎舞台为背景的复仇故事,还有他的《天河传说杀人事件》(1991,英语片名意译是《能面具杀人事件》),讲述的是一张邪恶的能面具受到诅咒的故事。不过,电影对传统戏剧的利用,并非总是这样直截了当;在很多情形下,电影潜在地受到传统戏剧风格和主题的影响。在研究开始前,我们可以将《蜘蛛巢城》看做是一个最适当的参考例子。在采用莎士比亚的戏剧来创作歌舞伎版《麦克白》时,黑泽明也利用了歌舞伎的特征。这样一种表达方式看起来很明显,不过仍值得强调,这是因为歌舞伎是一种传统戏剧艺术,它和莎士比亚当时的英国文艺复兴戏剧处于同一个时期。换言之,黑泽明有意识地引进了歌舞伎的风格和莎士比亚的故事。此外,传统戏剧在日本电影中的再现,被证实令一些影评人迷惑不解。不过,《蜘蛛巢城》被称为歌舞伎版的《麦克白》,它也被描述为能剧版的《麦克白》,似乎“能”和“歌舞伎”这两个词是可以互换似的。然而能和歌舞伎尽管有关联,它们的表现手法却是大相径庭的。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号