科西莫:[219]你已说过的一切我相信全然正确。[220]然而,在你进入另一番说理前,我想就你使我想起的一件事问你,因为你说必须在无人惯于当兵的地方成就的征集将不得不依凭猜测去做。我已听说我们的国民军在许多方面遭到责难,特别是关于人数,因为许多人说被召的人应当较少。由此,将得到这么一个结果:他们素质较好,被选得较好;不会给这些人带来那么多困苦;能给予他们某种酬赏,靠此他们会保持比较满意,并且可以被更好地驾驭。[221]因此,我想了解你在这方面的看法,了解你会喜欢人数较多还是较少,还有你会采取什么方式去数目不等地选拔他们。
法布里齐奥:[222]无疑,人数多要比人数少好,而且更为必要;的确,最好是说在不能招募大量人员的地方,无法构设一支完美的国民军;而且,我将轻而易举地驳斥那些[责难的]人拨发的一切理由。 [223]因此,我首先说在有众多人口的地方,例如像在托斯卡纳,较少的人数并不使你有更好的[人]或选拔得更好的征集。[224]因为在选人时,[虽然]应当根据经验去判断,一个人在那个地方将只找到很少的、经验使之成为大概人选的人,既是因为很少人参加过战争,也是因为在这很少人中间,极少人给出了证据,据此他们配得上在别人之前得到选拔。于是,凡不得不在类似的地方选择他们的人,不管是谁,都必须撇开经验,依凭猜测去选取。[225]由于其他被归结为这么一种必需,我想了解我应当根据什么规则去选取或留下任何一人,如果二十个行为举止皆优良的青年来到我面前。无疑,我相信每个人都会承认,不那么错的是选取他们全体以便武装和训练他们--因为无法知道他们中间谁更好--并且留待以后去完成一个更确定的征集,一旦通过在训练中检验他们而辨识出那些更具锐气、更有活力的。[226]如此,经考虑每一件事,可以断定在此场合少而精的选拔全然谬误。[227]至于少给国家和人民带来困苦,我说国民军无论规模是大是小,都不会带来任何困苦。因为,这种组织全不令人离弃自己的事务,也不令人无法去从事自己的营生。它责成他们为了仅在假日 里训练而聚合在一起。这既不损害国家,也不损害个人。确实,它会给青年们带来一种快乐。因为在假日里,当待在自己的静居处百无聊赖时,他们会欣然前去参加这些操练。摆弄 武器是个好看的场景,因而它令青年人高兴。[228]至于能给较少的人支付酬赏,并且因此使之更加服从、更加满意,我作如下回应:对一支人数那么少,以致能被持续不断地付酬的国民军,无法保证付酬会令其心满意足。[229]例如,倘若构设一支五千步兵组成的军队,要想如此支付他们,以致相信他们会满足,就将不得不每月给他们至少一万达克特。[230]首先,这步兵数够不上一支大军;这付酬并非靠一国所能支撑,同时另一方面它不足以使这些人保持满意,遵守职责,使人能将他们用于他们的岗位。[231]因而,在这么做时,会花钱多拥兵少,而且兵力将既不足以捍卫你,也不足以从事你的任何事业。[232]如果你给他们付酬更多,或者招募得更多,那么由此你将更无可能去支付他们。[233]如果你给他们付酬较少,或者招募得较少,那么由此他们将较少满意,或者较少给你带来功效。[234]于是,辩说组建一支国民军并在他们留身家乡时给他们付酬的那些人是在辩说没有可能或没有效用的事。[235]然而,当他们被召去置身于战争时,就必须给他们付酬。[236]但若这样的安排给那些在和平时期被召入伍的人带来某种困苦(什么[困苦]我不知道),那就有一支组织良好的军队给一国带来的所有好处作为回报,因为那里没有它就全无安全。[237]我断定,这未被为能付酬或为你断言的某些其他原因而意欲兵少的人所理解。因为,我的看法还得到了[一个事实的]支持,即任何数目由于人们遭遇的无数险阻,在你手里将总是减小,因而少兵会变成无兵。[238]另外,当你有一支大规模的国民军时,[经过]你选[人],你能利用或少或多的人。[239]不仅如此,它必须在事实上或名誉上有助于你,一支大规模的国民军将总是给你带来更大的名誉。[240]更有甚者,由于国民军是为了使人保持受训练而被造就的,因而倘若你在一个大国只征募 很少人,那些被征募的人彼此离得很远,你就无法在不给他们造成严重损害的情况下将他们集合起来,以便训练;而无此训练,国民军就全然无用,正如就它要说的那样。