另外,工作间靠墙立着一排架子,上面摆满了千奇百怪的动物标本。本来,乔纳开始时似乎对彩色玻璃饶有兴趣,但他的目光很快就被那些标本吸引了。如果说有谁不会对半松鼠半鲈鱼,或是老鼠头小鸡身体的动物标本剥制品感兴趣,那可就真有点儿说不过去了(译者注:"动物标本剥制术"是一种保存哺乳动物、鸟类、爬行动物、两栖动物和鱼类标本的艺术。剥制师通过繁杂的工序制作出栩栩如生的动物复制品,其主要目的是供博物馆展览和私人收藏。当然,我们这位剥制师似乎更喜欢拼制一些不可思议的"四不像"标本)。
"这都是什么东西?"乔纳问道。
"它们是地地道道的艺术品。"
"我原以为艺术品只是油画。"
"油画是艺术品,但艺术品不止油画。"
乔纳揉了揉鼻子,目不转睛地盯着一个半兔半蛇的标本,"这东西看上去可一点儿都不艺术。"
史蒂夫笑了笑。
乔纳转身指着工作台上的花窗玻璃,"那么,这也是他的艺术品了?"
"事实上,这是我做的。去年,镇里的教堂发生了一场大火,原来的窗户都被烧毁了。现在,我正在为教堂做新的花窗玻璃。"
"我还真没看出来,你竟然会做花窗玻璃!"
"信不信由你,房子原来的主人教会了我。"
"那个艺术家?"
"你绝找不出第二个。"
"这么说,你认识他?"
史蒂夫来到工作台前站在儿子的身旁,"那时,我还是个小孩儿,本该去上《圣经》课时,我总会偷偷溜到这里来。当时,镇子里教堂的花窗玻璃可都是他做的。你看见那张图没有?"史蒂夫说着指向架子的方向,那里用大头针固定着一张"耶稣降临"的图片。"幸运的话,窗户完工应该是这个样子。"
"帅极了!"乔纳说道。
史蒂夫不禁笑了起来。显然,这是乔纳最新学会的口头禅,而他也不由得开始怀疑,今年夏天光这三个字就能让他耳朵起了老茧。
"你想不想给我打下手?"
"我能行吗?"
"喂,你是我儿子!我儿子肯定行,我一直很看好你。"他说着在乔纳身上轻轻推了一下,"我需要一个好帮手。"
"难不难?"
"我学的时候也就你这么大。所以,我相信你一定能行。"
乔纳小心翼翼地举起一块玻璃,仔细端详了一会儿。然后,他一本正经地说道,"我也觉得我能行。"
史蒂夫又一次笑了起来,"对了,你现在每个礼拜还去教堂吗?"
"嗯。不过,我已经不去你以前带我去的那个了。现在,我们去布莱恩喜欢的那个,但罗妮经常不和我们一起去。她总把自己锁在卧室不肯出来,但只要我们前脚一走,她后脚马上跑去星巴克和朋友鬼混,这让妈妈十分恼火。"
"小孩儿长大都这样,你们都要经历青春期的嘛!其实,这也算是你们对父母的一种考验。"
乔纳将手中的玻璃轻轻放回工作台,"我可不会那样!我永远都要做一个好孩子。不过,我真的不喜欢现在那个教堂,你不知道那儿有多无聊!所以,我觉得我还是应该去你以前带我去的那个。"
"行啊!"史蒂夫说着停顿一下,"对了,你妈说你下学期不打算踢足球了?"
"我踢得可不怎么样。"
"那又怎么了?踢球很好玩,不是吗?"
"如果其他孩子都看你笑话,那可就不那么好玩了。"
"他们笑话你?"
"没关系的,我没放心上。"
"哈!"史蒂夫乐了。
乔纳换了一只脚站好,他心里还有别的事,"老爸,你写给罗妮的信她从来没有看过,她还说以后再也不摸钢琴了。"
"我知道。"史蒂夫回答说。
"妈妈说罗妮有经期综合征。"
史蒂夫差点没笑到打嗝儿,但他马上忍了下来,"你个小家伙,你都懂这个了?"
乔纳推了推眼镜,"我可不是小孩子了!这不就是说,她以后能冲男人大吼大叫了吗!?"
微笑着,史蒂夫替乔纳理了理头发,"好了,我们赶紧去找你姐姐吧。我想她一定是去逛嘉年华了。"
"我们可以坐摩天轮吗?"
"如你所愿。"
"帅极了!"