“我不知道,约翰先生。”
“那是为什么?”他手撑着身后的案桌,抓着桌把,“你说,她是不是,”他费力地吞咽了一下,“她是不是有了情人?”
我本不打算说的,但见他和我一样对这摊子事懵然无措,遂对他起了恻隐之心。
“约翰先生,这本不关我的事,但我能告诉你,希莉亚太太和这屋外任何人一点关系也没有。”
他点点头, “你说的没错,我这么问真是太蠢了。”
我朝门外瞥了眼,盘算着希莉亚太太什么时候回来,我不知道她要见到约翰先生在这儿会有啥反应。
“这样,”他说,“别把碰上我的事告诉她,我想等她准备好了自己告诉我。”
我第一次绽开发自内心的微笑,“那么说你是想让我照旧在这儿干下去了?”
“照看好她,我不希望她一个人待在这么个大屋子里。”
“好的,先生,一切遵照您的意思。”
“我今天回来是想给她个惊喜,我打算把那棵她恨透了的合欢树砍了,再带她去镇上吃午餐,选些珠宝给她做圣诞礼物。”约翰先生踱到窗边往外看了看,叹了口气,“看来我得在镇上挑个地方吃饭。”
“我给你做点吃的,你想吃什么?”
他转过身来,像个孩子似的眉开眼笑。我搜罗了一遍冰箱,取了些东西出来。
“还记得有回你做的猪排?”他开始吮指甲,“你能不能这周再为我们准备些?”
“我今晚就给你们做上,留点在冰箱里,明晚给你们做炸鸡和布丁。”
“噢,考拉·布鲁就常给我们做这些。”
“去桌边坐好,我要给你做个香喷喷的熏火腿三明治,你可以带上车。”
“你会烤面包片吗?”
“当然,没烤过的面包片哪能做出个像样的三明治。今天下午,我给你做个明尼招牌焦糖蛋糕,下周,我们还有煎鲶鱼……”
我拿出熏火腿和煎锅给约翰先生预备午饭。约翰先生期待地张大清澈的双眼,脸上洋溢着笑容。我给他做好三明治,再用油纸包上。终于,我享受到喂食他人的那份满足感。
“明尼,我得问问你,如果是你在这里忙碌,那……希莉亚整天都在做什么?”
我耸耸肩,“我从没见过哪个白人太太像她那样整天闷在屋里干坐着,她们通常都忙进忙出,看着比我还忙碌。”
“她得交些朋友,我问过我那老朋友威廉,能不能让他太太教希莉亚打桥牌,把她介绍进社交圈。我知道这些活动都是西丽领的头。”
我呆望着他,好像我不吭声,这事就做不得真。末了我问:“你说的是西丽·霍布里克太太?”
“你认得她?”他问。
“嗯。”一想到西丽太太要进出这房子,希莉亚太太会发现那桩大糗事,我便如鲠在喉。她们俩成不了朋友,但我打赌西丽太太会为约翰先生做任何事。
“我今晚给威廉打个电话再问问他。”他拍了拍我肩膀。我又在盘思那个词,真实感受。艾碧莲打算原原本本地告诉雯小姐。可要是我被告发了,我就完蛋了,我摸了老虎屁股,这就是代价。
“我给你我办公室的电话号码,你要是碰上什么麻烦打我电话,好吗?”
“好的,先生。”我刚放回肚子里的心又悬了起来。