【原文】
[3.2-3]“昔者窃闻之:子夏、子游、子张皆有圣人之一体①,冉牛、闵子、颜渊则具体而微,敢问所安。”
曰:“姑舍是。”
曰:“伯夷、伊尹②何如?”
曰:“不同道。非其君不事,非其民不使;治则进,乱则退,伯夷也。何事非君?何使非民?治亦进,乱亦进,伊尹也。可以仕则仕,可以止则止;可以久则久,可以速则速,孔子也。皆古圣人也。吾未能有行焉;乃所愿,则学孔子也。”
“伯夷、伊尹于孔子,若是班③乎?”
曰:“否。自有生民以来,未有孔子也。”
曰:“然则有同与?”
曰:“有。得百里之地而君之,皆能以朝诸侯,有天下;行一不义,杀一不辜,而得天下,皆不为也。是则同。”
曰:“敢问其所以异。”
曰:“宰我、子贡、有若④,智足以知圣人,污⑤不至阿其所好。宰我曰:‘以予⑥观于夫子,贤于尧舜远矣。’子贡曰:‘见其礼而知其政,闻其乐而知其德,由百世之后,等⑦百世之王,莫之能违也。自生民以来,未有夫子也。’有若曰:‘岂惟民哉?麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,太山之于丘垤⑧,河海之于行潦⑨,类也。圣人之于民,亦类也。出于其类,拔乎其萃,自生民以来,未有盛于孔子也。’”
【注释】
① 子游:孔子的学生言偃。子张:孔子的学生颛孙师。
② 伊尹:商汤之相。
③ 班:等同。
④ 有若:孔子的学生。
⑤ 污:本作洿(wū),夸字的假借。夸,大。
⑥ 予:孔子学生宰我的字。
⑦ 等:指分出等次。
⑧ 垤(dié):小土堆。
⑨ 行潦(lǎo):路上的积水。潦,雨后积水。
【译文】
公孙丑说:“以前我听说:子夏、子游、子张都部分具有圣人的特质,冉牛、闵子、颜渊则整体具备但气象不够博大。请问您属于哪一类?”
孟子说:“这个暂且不谈。”
公孙丑说:“伯夷、伊尹怎么样?”
孟子说:“他们处世方式不一样。不是他心中的君主,他不服事;不是他心中的百姓,他不使唤;天下太平就出来做官,天下大乱就隐居起来,这是伯夷。不理想的君主服事能怎么样?不理想的百姓使唤能怎么样?天下太平也做官,天下大乱也做官,这是伊尹。应该做官就做官,应该辞职就辞职;应该久任就久任,应该速去就速去,这是孔子。都是些往昔的圣人。这些我都没做到;至于我的意愿,就是学习孔子。”
公孙丑说:“伯夷、伊尹跟孔子,都是一样的吧?”
孟子说:“不是。自有人类以来,没有孔子那样的。”
公孙丑说:“那么,他们有相同之处吗?”
孟子说:“有。要是获得了百里见方的土地做君王,他们就都能使诸侯来朝觐而统一天下。但做一件不义的事,杀一个无辜的人因而得到天下,他们都不会去做。这是他们相同之处。”
公孙丑说:“请问孔子又有什么不同呢?”
孟子说:“宰我、子贡、有若,他们的智慧足以了解孔子,即使说话有所夸大,也算不上阿谀他们所敬爱的人。宰我说:‘按我对先生的了解,他比尧、舜强多了。’子贡说:‘看它的礼制,就可以了解它的政治状况;听它的音乐,就可以了解它的道德风尚。从百代以后去评价这百代君主,没有人能违背这个道理。我认为自从有人类以来,还没有像先生那样的人。’有若说:‘岂止人类有这些不同!麒麟对于走兽,凤凰对于飞鸟,泰山对于小小土堆,河海对于路面雨水,都是同类;圣人对于百姓,也是同类。高出他的属类,超出他的族群,自从有人类以来,还没有比孔子更伟大的。’”