正文

中国隐喻

穿kenzo的女人 作者:钱玛莉


中国隐喻

作为“本土文化独立宣言”,《穿Kenzo的女人》不可能不处理香港与内地之间的暧昧关系。在上世纪七十年代,钱玛莉及其友人对于“中国”这个名字既陌生也恐惧,却亦没法完全回避,因为内地毕竟开放了,跟香港人逐渐建立了多方位的接触。于是我们透过小说人物窥见了点点滴滴的“中国故事”:钱玛莉北上公干、旅游、替男朋友的家人带电视机送给亲戚朋友,也跟内地人有所沟通,合作或冲突,但故事情节并非指向融合,反是突显了香港身份的独特性,因为钱玛莉一直用“香港之眼”去看内地人的语言、穿着、行为和心态,而且于每回接触之后皆加倍努力地认定自己的香港特质,为HongKongness引以为豪。

是的,当小说昂然连载到八十年代,所谓的“九七问题”亦浮上水面(有一篇独立篇章的标题正是“一九九七”),故事人物遂有移民“逃亡”的准备甚至行动,钱玛莉直接道破自己和身边女朋友的极度担心,Jan说:“现在我真是要全心全意找老公了,澳洲人又好,丹麦人又好,巴西人都好,只要不是香港公民,我什么都肯嫁,先嫁掉再说”、“如果大陆收回香港,Landmark那些商店会变成怎样?会不会通通都变成友谊商店?”、“一九九七之后,会不会仍有Joyce Boutique,对很多人来说,的确是一个重要的问题”、“当我一想起一九九七,我就不想得罪他,以免将来他们公报私仇,捉我去耕田”……如今回看,事过境迁,一九九七尽管已是昨日之事,但“香港Vs中国”的文化对立依然近在身边,钱玛莉所认定的香港特质/HongKongness及其可能之消逝仍对不少人构成困扰,所以,钱玛莉不老;她简直是文化上的先知。

说到中国,便不能不说说郑祖荫。他是钱玛莉的追求者之一,她曾经认真地考虑嫁给他,经历过热恋和苦恋,最后仍是空恋。我注意到郑祖荫几乎是书中唯一被钱玛莉直呼汉名的香港男子,而且又“祖”又“荫”,十分中国化,而更重要的是,他有着太多钱玛莉所没法了解的秘密,钱玛莉自认看通了身边所有的男人,唯他除外;因此,嘿,我经常忍不住把郑祖荫联想为“中国隐喻”,他是香港人,却亦是中国的化身,钱玛莉始终掌握不了他,她对他,又爱又恨。全书的“完结篇”不是这样写吗?“没错,我始终不明白郑祖荫究竟是怎样的一个人,相信,以后亦没有机会去明白了,但我知道,在他奇怪的方式下,他是尽过力,他是爱过我,很多,很多。光是这一点,即使以后不再遇上,我也应该感到满足了。”


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号