当我见到他的时候,那双手握在一起,盖在他膝头的报纸上。我说:“外公,你找我?”
“坐下,我的孩子。”
孩子?大部分时间他根本就像不认识我一样,而现在我却忽然变成了他的“孩子”?我在对面的椅子上坐下,等着他说话。
“跟我说说你的朋友朱莉·贝克吧。”
“朱莉?她不算是我的朋友……”
“为什么?”他冷静地问,好像早就知道我会这么说。
我开始辩解,然后停下来:“你为什么要问这个?”
他翻开报纸,抚平上面的折痕,我这才发现,朱莉·贝克上了今天《梅菲尔德时报》的头版。
那是一张她在树上的大照片,周围是一整支消防队,还有警察,旁边配了几张小图片,我看不清楚。“能让我看看吗?”我说。
他把报纸叠起来,但没有递给我,“她为什么不是你的朋友,布莱斯?”
“因为她……”我猛摇头,试着向他解释,“你认识了朱莉自然会明白。”
“我很想认识她。”
“啊?为什么?”
“因为这姑娘很有骨气。你为什么不找个时间请她来家里玩呢?”
“有骨气?外公,你不明白!她是我遇到过的最大的麻烦。她是个活宝,百事通,还固执得不可救药!”
“真的吗?”
“没错!千真万确!而且她从二年级就开始跟踪我!”
他皱起眉头,然后望向窗外,“他们在那儿住了这么久?”
“我觉得他们简直在隔壁住了一辈子了!”
他眉头上的皱纹又加深了,目光回到我的身上,“你知道吗,不是每个人的隔壁都住着一个这样的女孩。”
“那他们真是太走运了!”
他长时间地,深深地审视着我。我问他:“怎么了?”但他没有退缩,而是继续盯着我看,而我退缩了——把目光转向一边。
别忘了,这是我和外公之间第一次对话。这是他第一次想要跟我说点除了“把盐递过来”以外的话题。而他是想了解我吗?不!他只想了解朱莉!
我真恨不得马上跳起来逃跑,但还是按捺住了。不知怎么的,我知道如果我真的离开这里,那他就再也不会跟我说话了。连递盐这种话也不会再说。我坐在那儿,像受刑一样。他生气了吗?他凭什么对我生气?我根本什么也没做错!
当我抬起头的时候,他坐在那里把报纸递了过来。“看看这个,”他说,“不要有偏见。”
我接过报纸,而他又开始眺望窗外,我知道——我被丢在一边了。
回到自己的房间里,我气坏了。我撞上卧室的门,把自己摔到床上,对外公生了一会儿气之后,把报纸塞进了书桌最下面的抽屉。谁愿意再多了解朱莉·贝克的事啊!