【译文】
如果把美丑区分得过于明确,就无法与事物相契合。把贤与愚划分得太清楚,则无法与人亲近。精明应该藏在内心,对外处事要仁厚相待,使得美丑两方都能平和,贤愚都能受到益处,这才是上天培育我们的气度和品德。
【评点】
世间万物都不绝对,美丑也无一定的标准。如果对事物美丑太过挑剔,人为地将其绝对化会背离事物的本来面目,不能准确鉴别事物。
1.7 情最难久,故多情人必至寡情;性自有常,故任性人终不失性。
【译文】
情爱最难保持长久,所以情感丰富的人反而会显得浅薄无情。天性本有一定的常理,所以率性而为的人终不会失去他的天性。
【评点】
“情到深处情转薄”,一是因为情甚苦,一是因为情难长久。一旦用情,便会执著,得不到必定痛苦;情又很难以捉摸,掌握甚难,再加上环境多变,见人难见心。能由情爱之中得到快乐的人只是少数,而生命无常,至亲至爱也敌不过生死的摧残。所以,多情之人在备受命运捉弄之后,多半要远离情感,而变得寡情了。 1.8 真廉无廉名,立名者,所以为贪。大巧无术,用术者,所以为拙。
【译文】
真正廉洁的人不是为了名声,那些追求名誉,以廉洁自我标榜的人,无非是贪图名望罢了。最大的巧妙是不使用任何方法,凡是运用种种技术的人不免是笨拙的。
【评点】
真正的廉洁表现在很多方面,不是不贪财就是廉洁,为廉洁而立名,虽不贪利,却是贪名,这种“贪名”的行为也不能称为廉洁。廉洁能为世人所称道,是因为极其难得。若是官官都能廉洁自律,廉洁成为很正常的事情,又何必为此而立名呢?