正文

日本也有“李鸿章” 1

1894,悲情李鸿章 作者:祝勇


1894年那年难熬的夏天,就在弹劾李鸿章的奏折成群结队地飞向军机处的时候,李鸿章正在焦急地等待着来自日本的消息。与日本人的和谈已经进行多日,是战是和,局势还不明朗。

大清帝国驻日公使汪凤藻一纸电报,给李鸿章带来了坏消息——日本人照会说,他们不准备撤军,反而决定增兵。这是日本人的“绝交书”,也可以视为“宣战书”,大清帝国没有退路了。

这纸口气强硬的照会,让李鸿章的表情变得严峻起来。他在心里反复掂量着它的后果。然而,他万万没有想到的是,当汪凤藻心急火燎地把照会交给译电员,让他用密码电报迅速发出时,一个更加严重的后果出现了。汪凤藻忽略了一个细节——日方的照会,不是用日文写的,而是一反常态地用中文写的,日本人只要将自己手里的底稿与汪凤藻发出的密电加以对照,就可以轻而易举地破译大清的密电码。远在北京的帝国官员当然不知道这一细节,于是在整个战争期间一直没有改变电报密码,这意味着帝国所有的军事秘密都是向敌方公开的,甚至战后谈判时中方的底牌,都无一遗漏地暴露给日方。

对于这场战争,他们做了精心的准备。他们等待已久。

明治维新以前,对日本产生影响最大的一本书,是中国人魏源写的《海国图志》。魏源无论如何不会想到,这本旨在唤醒中国人海洋意识的著作,唤醒的却是日本人,并因此给未来中国造成无尽的灾难。日本文明史学家加藤周一说:这是因为“鸦片战争给日本带来了很大的冲击,甚至可以说带来的冲击要远远大于中国。……对于日本来说,几千年以来都是学习中国的,中国如同是日本的老师,中国意味着世界的中心,按照日本人的思维就是头部。学习了一千多年的国家,这样的国家都被打败了,那么对手应该是十分强大的。”

那时的日本还处于愚昧的幕府时代,此前200多年,幕府就已经宣布了锁国令,与明清政府的禁海政策不分伯仲。1633年至1639年中,德川幕府第三代将军德川家光——日本著名电视剧《大奥第一章》及SP篇《樱花落》里的男一号——更是接连五次下达锁国令,堪称丧心病狂。他不仅全面禁止外国船只前往日本,要求各藩加强检查航行船只,并对提供外国船只走私入境线索的人悬以重赏,对于葡萄牙、西班牙的船只更是严加巡查,违者处斩,而且对于本国人也毫不客气,日本人出海航行,或者从海外归来,都要处以极刑。这使四面环海的岛国日本真的孤悬海外,对世界的变化一无所知。这表明了封建幕府对未知的世界的恐惧心理,与大清帝国的统治者们如出一辙。日本学者和哲郎在《锁国——日本的悲剧》一书中,对这段历史痛心疾首,认为禁海政策使日本失去了进行海外殖民的最佳良机。正因如此,郑和的船队横跨大洋之际,日本人对海外的事情一无所知,甚至近在咫尺、早在明朝永乐元年(1403年)就完成命名的钓鱼岛,日本人直到1885年才听说,并组织秘密调查。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号