正文

绿衣

琴瑟在御,莫不静好 作者:白露宛


绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已。

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡。

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无兮。

兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。

【注释】

衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。

曷:何。维:助词。

已:止。

亡:一说忘记,一说停止。

古人:故人,指已亡故的妻子。

俾(bǐ):使。

(yóu):同“尤”,过失,错误。

(chī):细葛布。

绤(xì):粗葛布。

凄:凉爽有寒意。凄其,同“凄凄”。

以:因为。

【古人如是说】

绿衣,庄姜伤己也。妾上僭,夫人失位而作是诗。

——《毛诗序》

庄公惑于嬖妾,夫人庄姜贤而失位,故作此诗。言绿衣黄里,以比贱妾尊显而正嫡幽微,使我忧之而不能自己也。

——朱熹《诗集传》

卫庄姜伤嫡妾失位也。

——方玉润《诗经原始》

予六七岁,始入乡塾受《诗》,诵至《燕燕》、《绿衣》等篇,觉枨触欲涕,不自知所以然。稍长,遂颇悟兴观群怨之旨。

——王士禛《池北偶谈》

【今人这样读】

很短的一首诗,但情意深长,无可抗拒。千载悼亡之音,自它而起。这就是《邶风·绿衣》。

——安意如《思无邪:追绎前生的记忆》

这(苏东坡的《十年生死两茫茫》)是历经了十年的磨砺与苦辛之后的难忘难遣,所以才来得如此深哀悲切,一如《绿衣》里的这位未亡人,寒夜灯下独坐,故人留下的一套旧衣裳,被他反复摩挲着——那是一种体温的延续——即便冷,灵魂也是暖的。这也印证了古人所说的,悲欢离合中的“悲”与“离”,有一种净化的力量。

——钱红丽《诗经别意》


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号