正文

刘禹锡诗文选译(修订版) 作者:梁守中 译注


柳花词(三首选二)

柳花,鹅黄色。成子后,上有白色绒毛,随风飘落为柳絮,也称柳绵。古人诗篇中,往往絮、花不别。此二诗均以古绝体写成,第一首写柳花独占晚春,开在群芳凋落之时;第二首写柳絮飘飞时的情景,于无意有情之间,别有体会。

开从绿条上,散逐香风远。

故取花落时,悠扬占春晚[1]

【翻译】

柳花从绿色的枝条上开放,

随风飘散,把芳香传向远方。

好像故意选在落花时节飘飞,

悠悠扬扬,独占晚春的风光。

晴天暗暗雪[2],来送青春暮[3]

无意似多情,千家万家去。

【翻译】

晴天里飘起迷迷蒙蒙的雪花,

这是柳絮来送别春暮。

它们似是无意,又像是多情,

向着千家万户飘去。


注释

[1]悠扬:飞扬,飘忽起伏。

[2]暗暗雪:指柳絮飞扬如雪,但又不及雪花明亮。晋谢安侄女谢道韫曾以“柳絮因风起”比喻白雪纷飞。此句反用其意。

[3]青春暮:暮春,春将尽。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号