正文

七言古诗

唐诗三百首(注解本) 作者:(清)蘅塘退士 编; 管又清 注


七言古诗

登幽州台歌

陈子昂

前不见古人,后不见来者[1]。念天地之悠悠,独怆然而涕下[2]

【注释】

[1]“前不见”二句:是说像燕昭王那样能任用贤才的人,古代曾经有之,但不及见;后来当亦有之,但也不能见。

[2]怆然:伤感的样子。

【解析】

陈子昂(六六一—七〇二),字伯玉,梓州射洪(今四川射洪县)人。唐高宗开耀二年进士。武后时,官右拾遗。万岁通天元年随武攸宜征讨契丹。后解职归里,为县令段简陷害,死于狱中。陈子昂是初唐后期有抱负有才能的诗人。多次上书言事,陈述政治利弊,常遭权贵的排斥和陷害,壮志难伸。诗歌主张风雅比兴,崇尚汉魏,鄙弃齐梁体。他的诗词意激昂,风格高俊。对唐代诗歌发展有较大影响。著有《陈拾遗集》。

这首诗作于万岁通天元年,武则天派建安王武攸宜征契丹,陈子昂以右拾遗随军参谋。攸宜出身亲贵,不晓军事,子昂曾献奇计,未被采纳。这诗是从军时失意之作。满怀着不能实现抱负的悲愤,登蓟北楼赋诗,抒发了自己生不逢辰的伤感。虽有着远大的抱负和才干,却遇不到一个赏识他,同他一起建功立业的知音,因而感到孤单无助的悲伤。登上幽州台,感念宇宙广阔无边,时间悠远漫长和个人生命有限,壮志难酬而泣下。

古意

李颀

男儿事长征,少小幽燕客[1]。赌胜马蹄下,由来轻七尺[2]。杀人莫敢前,须如猬毛磔[3]。黄云陇底白云飞,未得报恩不得归。辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞[4]。今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨[5]

【注释】

[1]事长征:从事于远行。这里指从军。

[2]赌胜马蹄下:在战场上定胜负。赌,较量。马蹄下,这里指战场。轻七尺:轻视生命。七尺,指身躯。古时常称男子身高七尺。

[3]猬:刺猬。磔(zhé):开张的样子。

[4]解歌舞:即善于唱歌跳舞的意思。解,通晓。

[5]三军:古时三军指上中下三军。这里是军队的通称。

【解析】

李颀(六九〇—七五一),颍阳(今河南许昌)人。唐玄宗开元二十三年进士,长期未得升迁。后弃官归隐。其诗内容和体裁都很广泛,尤以边塞诗著称。诗的风格秀丽而又雄浑,也不乏激昂慷慨之音。其七言歌行及律诗,尤为后世所推重。《全唐诗》编存其诗为三卷。

这首诗歌颂战士的英勇豪情和誓死报国的壮志。全诗表现了他们的豪侠浪漫情怀和身处边庭思念故乡的感情。

送陈章甫

李颀

四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长[1]。青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡[2]。陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡[3]。腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽[4]。东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛。醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。长河浪头连天黑,津吏停舟渡不得[5]。郑国游人未及家,洛阳行子空叹息[6]。闻道故林相识多,罢官昨日今如何[7]

【注释】

[1]“四月”二句:这两句写送别陈章甫的季节和景色。

[2]“青山”二句:大意是陈章甫从朝暮所见的异乡青山,引起对久别的故乡的怀念。

[3]陈侯:指陈章甫。侯,尊称。虬须:像龙的胡须。虎眉:像虎的眉毛。大颡(sǎng):宽阔的脑门。

[4]草莽:草野。《孟子·万章下》:“在野曰草莽之臣。”

[5]津吏:管理渡船的小官。

[6]郑国游人:指陈章甫。春秋郑国都新郑,陈章甫可能是新郑人。洛阳行子:作者自称。

[7]“闻道”二句:写作者为陈章甫罢官回乡后的冷落处境的担忧。

【解析】

这首诗写陈章甫因罢官回乡,作者以诗送行。描绘了陈章甫龙须虎眉的威武外貌之后,又叙述了他饱读诗书,满腹经纶的才学和放荡孤高的性格。由于他怀才不遇而罢官归乡,引起了诗人对他的同情,最末两句替他回乡后的处境担忧,体现了作者对朋友的一片真情。

琴歌

李颀

主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客[1]。月照城头乌半飞,霜凌万木风入衣[2]。铜炉华烛烛增辉,初弹《渌水》后《楚妃》[3]。一声已动物皆静,四座无言星欲稀[4]。清淮奉使千余里,敢告云山从此始。

【注释】

[1]广陵客:琴曲最著名的有《广陵散》,晋代嵇康善弹此曲。后世称善弹琴的人为“广陵客”。

[2]“月照”二句:写未弹曲时的景色。

[3]《渌水》《楚妃》:都是琴曲名。嵇康《琴赋》有“初涉渌水”句,晋石崇有《楚妃叹》序。

[4]“一声”二句:这两句写琴声极强的感染力。

【解析】

这首诗描述听琴的情景。诗人以反衬的手法来描写音乐的感染力。以室外清冷的景色反衬室内的温暖欢乐场面。以曲后“物皆静”、“星欲稀”反衬琴声的美妙。把琴声和周围的环境景色融合在一起,以此来描绘音乐的艺术力量。

听董大弹胡笳兼寄语弄房给事[1]

李颀

蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍[2]。胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客[3]。古戍苍苍烽火寒,大荒阴沉飞雪白。先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵[4]。董夫子,通神明,深松窃听来妖精[5]。言迟更速皆应手,将往复旋如有情[6]。空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声[7]。川为静其波,鸟亦罢其鸣。乌珠部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生[8]。幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门[9]。高才脱略名与利,日夕望君抱琴至[10]

【注释】

[1]董大:指董庭兰,善鼓琴,曾为房琯门客。弄:琴曲的别名。房给事:即房琯。房琯于天宝五年任给事中,唐属门下省。

[2]蔡女:指蔡琰,字文姬,东汉文学家蔡邕之女。汉献帝兴平中,大乱,琰被胡人所虏,归南匈奴左贤王。琰在胡中十二年,生二子。后为曹操赎回,嫁董祀。琰在胡时,作《胡笳十八拍》。

[3]“胡人”二句:意谓《胡笳十八拍》琴曲使胡人落泪,汉使悲伤。汉使,指曹操派往匈奴接蔡琰归汉的使者。

[4]“先拂”二句:意谓先后分别弹了商、角、羽调,与郊外景色相融洽。商、角、羽,指宫调。古代琴有七弦,依次配宫、商、角、徵、羽、少宫、小商七音。摵摵(shè),落叶声。

[5]“董夫子”三句:赞董大技艺高超,连鬼神都受到感动。

[6]迟、速、往、旋:指弹琴的指法。

[7]嘶酸:苦楚的意思。雏雁:小雁。断绝胡儿:指与胡儿分离。蔡琰《胡笳十八拍》:“不谓残生兮却得选归,抚抱胡儿兮泣下沾衣。焉得羽翼兮将汝归?一步一远兮足难移。”

[8]“乌珠”二句:写乌孙公主和文成公主远嫁异邦的哀怨之情和对故乡的思念。乌孙公主远嫁吐蕃,今西藏拉萨。逻娑,即拉萨。

[9]“长安”二句:写房琯的居处。房为给事中,属门下省。唐中书、门下两省在宫禁中左右掖。房琯的官府在皇宫的东掖。凤凰池,中书省所在地。青琐门,南宫门。

[10]高才:指房琯。脱略:不在乎。君:指董大。

【解析】

这首诗赞扬董大以琴声弹奏胡笳曲的高超技艺。从《胡笳十八拍》的由来,展现了蔡琰悲伤的历史画面。以自然界生动形象的比喻描写了琴曲音调的变化和琴曲的内容形象,把蔡琰、乌孙公主、文成公主远嫁他乡的哀怨之情和故国之思连成一片,使人如闻其声,同感其情。在具体的音乐描绘中,倾注了作者悲伤、喜悦、哀怨之情,想象十分丰富。最末两句赞扬房琯不重名利重艺术的品德,表现了对董大遇知音的钦羡。

听安万善吹觱篥歌

李颀

南山截竹为觱篥[1],此乐本自龟兹出[2]。流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹[3]。傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。世人解听不解赏,长飙风中自来往[4]。枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾[5]。龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋[6]。忽然更作渔阳掺[7],黄云萧条白日暗。变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新[8]。岁夜高堂列明烛[9],美酒一杯声一曲。

【注释】

[1]觱篥(bìlì):古代的一种管乐器。以芦为首,以竹为管,九孔,形如喇叭。

[2]龟兹(Qiūcí):汉代少数民族部落名。今新疆库车、沙雅二县地。

[3]凉州胡人:指安万善,凉州人。

[4]解:会。长飙:暴风。

[5]飕飗(sōuliú):风声。九雏鸣凤:许多小凤凰。啾啾:象声词。指雏凤细小的叫声。

[6]万籁:指一切声响。相与:成为。

[7]渔阳掺:鼓调名。声节悲壮。掺,击鼓之法。

[8]杨柳春:一指古曲《折杨柳》,一指字面意义,杨柳树。上林:上林苑,汉代名苑。此处是泛指。

[9]岁夜:阴历除夕。

【解析】

这首诗描绘了听安万善吹觱篥后的感受。诗人极力赞美了安万善吹的觱篥有强烈的艺术感染力,能使邻居叹息,游客思乡垂泪。描写音调的高低、豪放、悲壮、明朗的不断变化,运用自然界中不同的具体形象,使人有身临其境之感。

夜归鹿门歌

孟浩然

山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧[1]。人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门[2]。鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处[3]。岩扉松径长寂寥,唯有幽人自来去[4]

【注释】

[1]渔梁:沙洲名,在鹿门山的沔水中。争渡喧:人们争着过渡的喧哗声。

[2]鹿门:山名,在今湖北襄阳东南三十里。孟浩然曾长期在此隐居。

[3]开烟树:鹿门山上的树木原来被暮色笼罩,看不分明,在月光照耀下重新显现出来。庞公:即庞德公,汉末的隐士。《后汉书·逸民传》:“庞德公者,襄阳人也。居岘山之南,未尝入城府。躬耕田里。荆州刺史刘表数延请,不能屈。后携妻子登鹿门山采药,不返。”

[4]岩扉松径:岩壁当门,松林夹路。幽人:泛指隐者。此处是诗人自称。

【解析】

这首诗写诗人黄昏从渔梁渡口乘船过渡回鹿门山时的情景。描绘了渡口人们争渡的热闹场面和自己回山时山中的幽静景象。两种场面互相衬托,表现了诗人心境的恬静和隐者无拘无束的自由生活。

庐山谣寄卢侍御虚舟

李白

我本楚狂人,凤歌笑孔丘[1]。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼[2]。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游[3]。庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光[4]。金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁[5]。香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍[6]。翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长[7]。登高壮观天地间[8],大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山[9]。好为庐山谣,兴因庐山发[10]。闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没[11]。早服还丹无世情,琴心三叠道初成[12]。遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京[13]。先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清[14]

【注释】

[1]楚狂人:指春秋时的隐士楚狂接舆。《高士传》:“陆通,字接舆,楚昭王时见楚政无常,乃佯狂不仕,时人谓之楚狂。楚王遣使者往聘,通变名易姓,游诸名山,俗传以为仙去。”凤歌:《论语·微子》:“楚狂接舆歌而过孔子,曰:‘凤(比孔丘)兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追!已而已而,今之从政者殆而!’”

[2]黄鹤楼:故址在今武汉市武昌的黄鹄矶上。

[3]五岳:古以泰山、华山、衡山、恒山、嵩山为东西南北中五岳。

[4]南斗:星名。即二十八宿中的斗宿,共六星。庐山当南斗的分野,在其西北,故云“南斗傍”,也形容其高接星斗。屏风九叠:庐山五老峰东北有九叠云屏,亦称屏风叠。云锦张:上面的彩云像锦绣般的展开。明湖:指鄱阳湖。

[5]金阙:指石门。二峰:指香炉峰、双剑峰。银河:指瀑布。三石梁:《寻阳记》:“庐山上有三石梁,长数十丈,广不盈尺,杳然无底。”

[6]回崖:曲折的山崖。沓嶂:重叠的山壁。凌:高出。苍苍:青天。

[7]吴天:庐山一带,三国时属吴国。

[8]壮观:纵目远望。

[9]动风色:使风势、气象在变动。白波九道:指长江流至浔阳(九江)分为九派。雪山:指江中掀起的白波如雪山。

[10]“好为”二句:意谓我喜欢为庐山写诗作歌,诗兴是为庐山风景而发的。

[11]石镜:庐山东有石镜峰,有一圆石悬挂,明净照见人影。谢公:指谢灵运。

[12]还丹:道家烧丹成水银,又使水银还原成丹,故曰还丹。世情:指世俗之情。琴心三叠:道友修炼身心的一种术语。《黄庭内景经》:“琴心三叠舞胎仙。”梁邱子注:“琴,和也。叠,积也,存三丹田,使和积如一。”

[13]玉京:道教称元始天王所居之处为“玉京”。

[14]先期:预先约好。汗漫:传说中的神仙。九垓上:九天之上。卢敖:燕国人。秦始皇招为博士,后派他去求神仙,逃亡不返。《淮南子》:“卢敖游于北海,见一士,方轩轩然迎风而舞。卢敖与之语,曰:‘吾与汗漫(不可知)期于九垓之外,吾不可久留。’若士举臂而竦身,遂入云中。”太清:道家以玉清、上清、太清为三清,是神仙所居之地。

【解析】

这首诗是写给友人卢虚舟的,诗中热情地歌颂了庐山雄伟、清幽、秀丽的景观和长江波澜壮阔的雄姿。诗人从政失败后,满怀着幽愤,标榜自己为楚狂人,笑孔丘的积极进取,很符合此时的心境。此时的心情和处境也只能适宜去游览名山大川。身置庐山之巅,仰望庐山的雄奇山色,俯瞰鄱阳湖和长江的壮丽,引起了诗人无尽的感慨,“好为庐山谣,兴因庐山发”,便是诗人面对壮丽山河的真实感慨。面对眼前的景色,与黑暗的官场相对比,难免不引起诗人学道求仙的愿望。

梦游天姥吟留别

李白

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求[1]。越人语天姥,云霞明灭或可睹[2]。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城[3]。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾[4]。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月[5]。湖月照我影,送我至剡溪[6]。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼[7]。脚著谢公屐,身登青云梯[8]。半壁见海日,空中闻天鸡[9]。千岩万壑路不定,迷花倚石忽已暝[10]。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅[11]。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧[12]。洞天石扉,訇然中开[13]。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台[14]。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下[15]。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻[16]。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟[17]。惟觉时之枕席,失向来之烟霞[18]。世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间[19],须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜[20]

【注释】

[1]海客:航海的人。瀛洲:古代传说东海中有三座仙山,叫蓬莱、方丈、瀛洲。烟涛:烟雾波涛。微茫:景象模糊不清。信:确实。

[2]越人:指浙江一带的人。浙江春秋时是越国的地方。天姥(mǔ):天姥山,在浙江新昌县东面。传说登山的人能听到仙人天姥唱歌的声音,山因此得名。云霞明灭:云霞忽明忽暗。或可睹:或许可以看到。

[3]向天横:遮断天空。掩赤城:遮蔽了赤城。掩,掩盖。赤城,山名。在现今浙江天台县北部。

[4]“天台”二句:意谓天台山虽有四万八千丈高,但与天姥山相比却显得非常矮小,好像要倾倒在天姥山的东南方似的。天台,山名。在今浙江天台县北。

[5]因之:因越人关于天姥山情况的介绍。镜湖:又名鉴湖。在浙江绍兴县。

[6]剡(shàn)溪:水名,在今浙江嵊(shèng)州。

[7]谢公:指南朝诗人谢灵运。谢灵运喜游山,曾在剡溪投宿。清猿啼:猿的叫声凄清。

[8]谢公屐:谢灵运所特制的登山木鞋。鞋底装有活动的锯齿。上山则去前齿,下山则去后齿。青云梯:指高峻入云的山路。

[9]半壁:指半山腰。海日:从海上升起的太阳。天鸡:《述异记》:“东南有桃都山,上有大树名曰桃都,枝相去三十里,上有天鸡,日初出照此木,天鸡则鸣,天下之鸡皆随之鸣。”

[10]暝:天黑,夜晚。

[11]“熊咆”二句:意谓岩泉发出巨大声响,有如熊咆龙吟,使深林层巅为之震栗。

[12]列缺:指闪电。霹雳:急雷声。丘峦:山峰。

[13]洞天:仙人居住的地方。石扉:石门。訇(hōng)然:形容声音很大。

[14]青冥:天空。金银台:指神仙居住的地方。

[15]云之君:指云神。

[16]鼓瑟:弹琴。瑟,弦乐器之一。鸾回车:鸾鸟驾着车。鸾,传说中的神鸟。列如麻:排列得如麻一样多。

[17]悸:心惊。恍:觉醒貌。

[18]“惟觉”二句:只剩下醒来时的枕席,再看不见刚才梦中的情景。

[19]君:这里是指李白在东鲁的友人们。白鹿:传说中神仙所骑的神兽。

[20]摧眉折腰:低头弯腰。开心颜:心胸愉快,面带笑容。

【解析】

李白在天宝三年被赐金放还,离开长安来到山东,第二年又要离开山东,南游吴越。诗人在离开山东之前,写下这首诗,作为给朋友们的留别纪念。诗用浪漫主义手法,通过梦游,抒写了对名山大川和神仙世界的热烈向往。对神奇美好的神仙世界进行了热烈的歌颂,以此来鞭挞黑暗的现实。大胆地表露了他对权贵们的鄙弃和蔑视,对自由和理想生活的追求。诗歌把梦境的由来,云霞的明灭,众仙的往来,梦境的消失和谐地统一在丰富的想象和大胆的夸张中。诗句的长短,节拍的缓急随感情的起伏而灵活多变。显示了李白诗歌的艺术特色。

金陵酒肆留别

李白

风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝[1]。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞[2]。请君试问东流水[3],别意与之谁短长?

【注释】

[1]吴姬:吴地的女子,此指酒店侍女。

[2]金陵子弟:指金陵的年轻人。欲行不行:欲行,要离金陵的李白自己。不行,来送李白的金陵子弟。尽觞(shāng):干杯。

[3]君:指金陵子弟。

【解析】

这是一首在酒席间留别送行人的诗。诗中充满了诗人和金陵的年轻人的深厚情谊。此诗即景生情,就地取譬,最后设问,“请君试问东流水,别意与之谁短长”,表达了相互间深刻的离情别意。

宣州谢 楼饯别校书叔云[1]

李白

弃我去者,昨日之日不可留。乱我心者,今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼[2]。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发[3]。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月[4]。抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟[5]

【注释】

[1]宣州:今安徽宣城。谢朓楼:南齐诗人谢朓在宣州任太守时所建,唐末改名为叠嶂楼。校书:官名,校书郎的简称。叔云:李白的族叔李云。李云任秘书省校书郎。故称“校书叔云”。

[2]此:指“长风万里送秋雁”。

[3]蓬莱文章:指美好的文化。蓬莱为传说中的海上神山,据说仙府的图书典籍都藏在这里。建安骨:即建安风骨。建安是东汉末年汉献帝的年号。这一时期,曹操、曹丕、曹植以及建安七子(王粲、陈琳、孔融、徐干、刘桢、应、阮瑀)等人的诗作,能够反映社会现实,有着刚健遒劲的共同风格,人称为“建安风骨”。这一句是用“蓬莱文章”比喻“建安风骨”。中间:指建安至唐之间,即六朝时期。小谢:谢朓。区别于谢灵运而言。清发:清新俊秀的风格,这里指诗风。

[4]“俱怀”二句:意思是说,建安诗文、谢朓的作品都洋溢着超远的兴致和刚健的感情。飞,飞腾、洋溢。览,同“揽”,采摘。

[5]散发弄扁舟:意指避世隐居。暗用范蠡“乘扁舟浮于江湖”的典故。散发,是说脱去簪缨,不受拘束的意思。

【解析】

这首诗是在宣城遇到族叔李云饯别时作,抒发了对黑暗政治的憎恨,对文学事业的重视,对豪门权贵的鄙弃。诗人虽然怀才不遇,满怀忧愁,但豪爽磊落的胸怀表现在诗中。全诗构思新颖,起落无迹。以写愁绪抒发愤懑开头,以写秋景点题,继而评论古人,最末表示与黑暗现实决绝。在这突如其来、戛然而止的结构中,表现着作者波涛奔腾般的痛苦之情。

走马川行奉送封大夫出师西征[1]

岑参

君不见走马川行雪海边[2],平沙莽莽黄入天。轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师[3]。将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨[4],风头如刀面如割。马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝[5]。虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷[6]

【注释】

[1]封大夫:指封常清。天宝十三年,封常清受命为北庭都护、西伊节度、瀚海军使,奏调岑参为安西北庭节度判官。军府驻轮台(今新疆轮台县)。封常清于是年朝命摄御史大夫,故称封大夫。西征:谓征播仙。

[2]走马川:又名左末河。即今之车尔成河。在今新疆境内。雪海边:泛指西域一带地区。

[3]匈奴:这里借指当时叛乱的播仙部族。金山:即阿尔泰山。汉家:即唐家。唐代诗人多有以汉代唐。大将:指封常清。

[4]戈相拨:兵器互相碰撞。

[5]“马毛”三句:是说马毛带的雪开头被汗气所融化,但马毛上的汗气立刻便结冰了,起草军用文书用的砚池里的墨水也冻得结了冰。五花、连钱,均指马身上的花纹。砚水凝,砚池的墨水冻结了。

[6]胆慑:胆战心惊。慑,恐惧。短兵:刀剑一类的短兵器。接:接战,交锋。伫:等候。献捷:献俘报捷。古时凯旋回京,要举行献捷的典礼。

【解析】

这首诗通过对封常清出征情况的描绘,热情歌颂了唐军将士为了维护国家的统一,不畏艰难,英勇赴敌的战斗精神。全诗用韵,三句一换,节奏急促,变化灵活,与慷慨激昂的情绪,英勇乐观的精神相结合。形式上具有独创性。

轮台歌奉送封大夫出师西征

岑参

轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落[1]。羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西[2]。戍楼西望烟尘黑,汉军屯在轮台北。上将拥旄西出征,平明吹笛大军行[3]。四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动[4]。虏塞兵气连云屯[5],战场白骨缠草根。剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱[6]。亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘[7]。古来青史谁不见,今见功名胜古人[8]

【注释】

[1]角:军中乐器,即画角。旄头:即昴星。古人认为昴星象征胡人,昴星落下,即象征胡人必败。

[2]羽书:即羽檄。军用紧急文书,上插羽毛以示特急。渠黎:地名,不详。单于(chányú):匈奴君主称号,此指播仙首领。

[3]上将:指封常清。拥旄:持着旄节。拥,抱,持。旄,旄节。使臣和镇守一方的军政长官均拥有旄节,亦称旌节。节,竹制,以旄牛尾作饰。唐代节度使拥有双旌双节,作为天子授以节制军队、掌握赏罚权力的象征。平明:天刚亮。

[4]阴山:山脉名。今河套以北,大漠以南诸山统称阴山山脉。

[5]虏塞:指叛军的要地。兵气:战争气氛。屯:聚集。

[6]剑河、沙口:地名,不详。

[7]亚相:指封常清。封常清为御史大夫,汉代御史位列上卿,掌副丞相,故称“亚相”。勤王:为王事而操劳。静边尘:使边境安定下来。

[8]“古来”二句:意思是说封常清的战功将要超过古人。

【解析】

这首诗同上篇一样,歌颂了唐军将士为维护国家的统一,不畏艰难而英勇抗敌的战斗精神。他们在敌情紧急,气候严寒的形势下,奋勇出征杀敌,气势雄伟,英勇乐观。尽管边关严寒,风急雪阔,石冻马蹄脱,将士们仍奋不顾身、静边尘以报主恩,建立功盖古人的业绩。

表现了唐代盛世的时代精神。

白雪歌送武判官归京

岑参

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪[1]。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著[2]。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝[3]。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛[4]。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻[5]。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。

【注释】

[1]卷地:卷地而来,风势很猛。白草:我国西北地区所产之草,牛马所嗜,干枯时,成白色,故名。胡天:这里指西北地区。

[2]角弓:用角质装饰的弓。不得控:拉不开弓,因为手被冻僵了。都护:唐代镇守边远地区的长官。这里的都护和上句的将军均泛指。铁衣:铠甲。作战时穿的防护衣。

[3]瀚海:沙漠。阑干:纵横的样子。愁云:阴云。凝:聚集不动。这里指冻结。

[4]中军:本义是主帅率领的军队,这里是指主帅的营帐。“胡琴”句,古人有奏乐劝酒的俗套。

[5]辕门:军营营门。古代行军止宿处,以两车车辕相对代营门,称辕门。掣:牵动。冻不翻:因红旗冻硬,虽有风掣而不飘动。

【解析】

这首诗以壮丽的北国雪景为背景,描绘了一幅壮阔的送别场面。“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,热情地歌颂了壮丽的山河。画面广阔,气象万千,成为千古名句。诗中描绘边塞天气奇寒,“狐裘不暖锦衾薄”,“都护铁衣冷犹著”,但并无半点畏难情绪和战争的哀怨,将士们仍洋溢着镇守边庭的热情。诗人在暮雪中望着友人离去的场面,充满着诗情画意。全诗以雪为线索,写雪景由外到内,再到送别,层次井然有序。

韦讽录事宅观曹将军画马图[1]

杜甫

国初已来画鞍马,神妙独数江都王[2]。将军得名三十载,人间又见真乘黄[3]。曾貌先帝照夜白,龙池十日飞霹雳[4]。内府殷红玛瑙盘,婕妤传诏才人索[5]。盘赐将军拜舞归,轻纨细绮相追飞。贵戚权门得笔迹,始觉屏障生光辉[6]。昔日太宗拳毛,近时郭家狮子花[7]。今之新图有二马[8],复令识者久叹嗟。此皆战骑一敌万,缟素漠漠开风沙[9]。其余七匹亦殊绝,迥若寒空动烟雪。霜蹄蹴踏长楸间,马官厮养森成列。可怜九马争神骏,顾视清高气深稳。借问苦心爱者谁?后有韦讽前支遁[10]。忆昔巡幸新丰宫,翠华拂天来向东[11]。腾骧磊落三万匹[12],皆与此图筋骨同。自从献宝朝河宗,无复射蛟江水中[13]。君不见金粟堆前松柏里,龙媒去尽鸟呼风[14]

【注释】

[1]韦讽:成都人,当时做阆州(今四川阆中)录事。曹将军:即曹霸。是当时的名画家。以画人物和马著称。天宝末,玄宗几次命他画御马和功臣。官至左卫将军。

[2]国初:指唐朝开国之初。江都王:即李绪。唐太宗的侄儿,多才艺,善书法,画马最为擅长。

[3]乘黄:传说中帝舜时的神马,其状如狐,背生角。

[4]貌:描绘。先帝:指唐玄宗。照夜白:玄宗的马名。龙池:唐皇宫内池塘。相传池中常有云气,有人看见那里出现过黄龙。飞霹雳:指池龙随雷飞起。

[5]婕妤(jiéyú),才人:宫中女官。《百官志》:“内官有婕妤九人,正三品;才人七人,正四品。”

[6]“盘赐”四句:意谓自从曹霸得到玄宗赏赐玛瑙盘拜舞而归之后,许多贵族权门都争着给他送礼,以求得他的真迹,才感到荣耀。

[7]拳毛(guā):太宗骏马名。郭家:郭子仪。狮子花:代宗李豫骏马名,又名九花虬。吐蕃溃败,郭子仪收复长安,代宗还宫,因命御马九花虬并紫玉鞭辔赐郭子仪。

[8]二马:指上文中的“拳毛”、“狮子花”。

[9]“此皆”二句:意谓这两匹马都是战马,它们分别参与太宗开国和代宗平定安史之乱的战斗,是一匹抵一万匹的良马。画幅中的姿势是在疆场奔驰的形状。缟素,指白色的画绢。漠漠,布列的样子。开风沙,在疆场飞驰扬起风沙。

[10]爱者谁:爱马的人是谁。爱者,指韦讽爱马画,支遁爱真马。支遁:东晋名僧,字道林。《世说新语》:“支道林常养数匹马,或言道人畜马不韵(不风雅)。支曰:‘贫道重其神骏耳。’”

[11]新丰宫:即华清宫。天宝七年,唐玄宗巡幸华清宫。翠华:天子的旌旗,上面以翠羽做装饰,故名。

[12]腾骧(xiāng)磊落:指骏马奔驰的形态俊伟。

[13]献宝朝河宗:向河神献宝,河神朝见天子。唐玄宗去世的隐晦说法。据《穆天子传》:周穆王西游至阳纡之山,沉璧以敬河伯(黄河之神),河伯乃与穆王“披图视典”,以“观天子之宝器”,周穆王不久去世。射蛟江水中:也是玄宗死去的隐晦说法。《汉书·武帝纪》:“武帝元封五年冬行南巡狩,自浔阳浮江,亲射蛟江中,获之。”

[14]金粟堆:指金粟山上玄宗的坟墓,在今陕西蒲城县东北二十五里。龙媒:骏马。《汉书·礼乐志》:“天马徕兮龙之媒。”意思是说天马能招致神龙,后世称骏马为龙媒。

【解析】

这首诗是赞美曹霸的九马图。诗人把描绘马图与中唐以前的盛世结合在一起。突出地描绘太宗、代宗的拳毛马呙和狮子花。在结束九马图的描绘时又将玄宗巡幸新丰宫的盛况联系起来,实际上抒发了对于国事兴衰的无尽感慨。

丹青引赠曹将军霸[1]

杜甫

将军魏武之子孙,于今为庶为清门[2]。英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。学书初学卫夫人,但恨无过王右军[3]。丹青不知老将至,富贵于我如浮云[4]!开元之中常引见,承恩数上南薰殿[5]。凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面[6]。良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭[7]。褒公鄂公毛发动,英姿飒爽犹酣战[8]。先帝天马玉花骢,画工如山貌不同[9]。是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风[10]。诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中[11]。斯须九重真龙出[12],一洗万古凡马空。玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向[13]。至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅[14]。弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相[15]。干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧[16]。将军画善盖有神,偶逢佳士亦写真[17]。即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。途穷反遭俗眼白[18],世上未有如公贫。但看古来盛名下,终日坎壈缠其身[19]

【注释】

[1]丹青:绘画。引:曲调的一种。

[2]魏武:魏武帝,即曹操。庶:平民。清门:寒门。玄宗天宝末年,曹霸因罪削籍为庶民,故云。

[3]卫夫人:卫铄,字茂猗,李矩之妻,晋代有名的女书法家。相传王羲之曾向她学习书法。王右军:王羲之,字逸少,官至右军将军。东晋最著名的书法家。

[4]“丹青”二句:意谓曹霸一生专心绘画,轻视富贵。

[5]南薰殿:长安南内兴庆宫的内殿。

[6]凌烟:凌烟阁。在唐太极宫凝阴殿南,太宗贞观十七年,画功臣像于阁中。少颜色:指旧画颜色已经剥落。开生面:重新赋予这些人物生动的面貌。

[7]进贤冠:文官戴的帽子。大羽箭:唐太宗特制插有四支羽毛的大竿长箭。

[8]褒公:褒国公段志玄。鄂公:鄂国公尉迟敬德。这两人都是著名的猛将。飒爽:威风凛凛的样子。

[9]“先帝”二句:意谓许多画工,谁都画不出玉花骢的神骏意态。如山,形容画工众多。貌,描绘。不同,不同于真马。

[10]赤墀:宫廷的红色台阶。迥立:昂首而立。阊阖:天门。这里借指宫门。生长风:形容玉花骢精神抖擞的神态。

[11]拂绢素:意指作画。古代绘画用绢素。“意匠”句,指塑造形象时的苦心设计,深刻构思。

[12]斯须:一会儿。九重:天有九重,借指深宫。真龙出:画出一匹真正的骏马。古代马高八尺曰龙。

[13]“玉花”二句:意谓御榻上画图里的玉花骢和庭前的玉花骢屹立相对,画马与真马无别。

[14]至尊:皇帝。圉(yǔ)人:养马的人。太仆:掌管车马的官。惆怅:这里是深深赞叹的意思。

[15]韩干:《历代名画记》卷九:“韩干,大梁人。王右丞维见其画,遂推奖之,官至大府寺丞。善写貌人物,尤工鞍马。初师曹霸,后自独擅。”入室:指能得到老师的真传。穷殊相:穷尽各种不同的形象。

[16]“干惟画肉”二句:意谓韩干画马虽极负盛名,但风格毕竟不如曹霸之高。据《历代名画记》记载,韩干喜画形体肥大的大宛马。杜甫认为马肥则神骏之气不显,故云。骅骝,千里马名。

[17]写真:即画像。

[18]“途穷”句:意谓当时曹霸处境穷困的时候,他的艺术也就被人瞧不起。眼白,是不以正眼看人,对人轻视的一种表示。

[19]坎壈(kǎnlǎn):遭遇不顺,困穷失意的意思。

【解析】

这首诗叙述了曹霸画马的神妙和遭遇的隆盛以及晚年的不得意。诗歌首先叙述了他出身高贵门第,献身绘画艺术,不重名利富贵的高贵品质。特别对他在开元、天宝年间入宫作画,盛极一时的画艺给予了热情的赞颂。“斯须九重真龙出,一洗万古凡马空”,对他的绘画艺术给予了高度的评价。对他晚年漂泊不定的艰难处境深表同情,也隐含着为自己一生坎坷鸣不平。诗中描绘曹霸的绘画艺术生动传神,给人身临其境之感。诗歌以画马为中心,以曹霸身世的盛衰为线索,来表现时代的变化,结构上显得十分严密。

寄韩谏议注[1]

杜甫

今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒[2]。鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜[3]。玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳凤凰[4]。芙蓉旌旗烟雾落,影动倒景摇潇湘。星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁[5]。似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良[6]。昔随刘氏定长安,帷幄未改神惨伤。国家成败吾岂敢,色难腥腐餐枫香。周南留滞古所惜,南极老人应寿昌[7]。美人胡为隔秋水,焉得置之贡玉堂?

【注释】

[1]谏议:即谏议大夫。韩注:人名,生平不详。

[2]美人:《楚辞》以美人比君子,此指韩注。娟娟:美好的样子。濯(zhuó)足洞庭:在洞庭湖洗足。濯,洗。八荒:犹八极,即天下之意。

[3]鸿飞冥冥:扬雄《法言·问明》:“鸿飞冥冥,弋人何篡?”鸿,喻贤人。冥冥,指远空。弋人,捕鸟的人。何篡,哪能计取。后人引此为贤人远远避祸之喻。雨霜:下霜。

[4]“玉京”二句:意谓这些群臣一个个围绕在皇帝身旁,如登仙似的。这是杜甫对群臣的讽刺。玉京,道教称元始天王所居之处。这里借指帝京。群帝,一群天帝。指当时的王公和群臣。北斗,星名。古以北斗七星为人君之象,号令诸天。翳(yì),遮蔽。这里是骑的意思。

[5]“星宫”二句:意谓群臣们在过着醉生梦死的生活,皇帝身边没有贤人。

星宫之君,如二十八宿等。这里借指群臣。醉琼浆,酣饮仙酒。琼浆,仙酒。羽人,即飞仙。

[6]赤松子:古仙人名,神农时为雨师。张良:字子房,其先韩人,佐刘邦统一天下,封留文成侯。《史记·留侯世家》:“张良曰:‘吾以三寸舌为帝者师,封万户,位列侯,布衣之极,于良足矣。愿弃人间事,从赤松子游耳。’”

[7]周南留滞:指司马谈困居洛阳事。《史记·太史公自序》:“是岁,天子始建汉家之封,而太史公(司马谈)留滞周南(洛阳),不得与从事。”古所惜:为古人所可惜。南极老人:星名。古人认为老人星主寿昌,见则天下太平。

【解析】

从诗的内容来看,诗中的韩注在归隐前追随肃宗,运筹帷幄,平定长安,立过大功。后来见朝政紊乱,为避祸而隐居岳阳。杜甫钦敬其人,以美人赞之高洁的品行。满怀希望他能重新回到朝廷,为国家的安定、百姓的寿昌而出力。

古柏行

杜甫

孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石[1]。霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。君臣已与时际会,树木犹为人爱惜[2]。云来气接巫峡长,月出寒通雪山白[3]。忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫[4]。崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风[5]。扶持自是神明力,正直原因造化功。大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重[6]。不露文章世已惊[7],未辞剪伐谁能送?苦心岂免容蝼蚁,香叶曾经宿鸾凤。志士仁人莫怨嗟,古来材大难为用。

【注释】

[1]孔明庙:指夔州的诸葛亮庙。孔明,姓诸葛,名亮,琅琊(今山东)人。辅佐刘备建立蜀国,封武乡侯,简称武侯。柯:树枝。

[2]“君臣”二句:意谓先主与武侯相得,如鱼得水。建立了蜀国,遗爱在民,所以古柏至今依然无恙。

[3]巫峡:长江三峡之一。在今四川巫山县长江中。雪山:在今四川松潘县南,为岷山主峰,因终年积雪,故名。

[4]锦亭:成都有锦江,杜甫住在成都草堂时,曾在江上建亭,因靠锦江,故名锦亭。同閟宫:成都刘备庙和诸葛亮庙连在一起,先主庙西院即武侯庙,故云同閟宫。

[5]落落:独立不群的样子。冥冥:高空的颜色。

[6]万牛回首:意谓古柏重如丘山,万头牛也拉不动它而惊奇地回头观看。

[7]不露文章:比喻古柏具有深远器识,不同流俗,不事浮华。

【解析】

这首诗描绘和赞叹了孔明庙前的古柏。描绘了古柏雄伟的气势,“霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺”,“云来气接巫峡长,月出寒通雪山白”,形容了古柏高大崔嵬,气象万千。赞叹了古柏独立不群,文章不露的高贵品质。也抒发了作者“古来材大难为用”的感慨,为自己怀才不遇,理想不能实现抱不平。

观公孙大娘弟子舞剑器行并序

杜甫

大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅[1],见临颍李十二娘舞《剑器》,壮其蔚跂[2],问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。”开元三载[3],余尚童稚,记于郾城观公孙氏舞《剑器》、《浑脱》,浏漓顿挫,独出冠时[4]。自高头宜春、梨园二伎坊内人洎外供奉[5],晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。玉貌锦衣,况余白首;今兹弟子,亦匪盛颜[6]。既辨其由来,知波澜莫二[7]。抚事感慨,聊为《剑器行》。往者吴人张旭[8],善草书书帖,数常于邺县见公孙大娘舞西河《剑器》,自此草书长进,豪荡感激,即公孙可知矣。

昔有佳人公孙氏,一舞《剑器》动四方。观者如山色沮丧,天地为之久低昂。如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔[9]。来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光[10]。绛唇珠袖两寂寞,晚有弟子传芬芳[11]。临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬[12]。与余问答既有以,感时抚事增惋伤。先帝侍女八千人,公孙《剑器》初第一[13]。五十年间似反掌,风尘澒洞昏王室[14]。梨园子弟散如烟,女乐余姿映寒日。金粟堆前木已拱,瞿塘石城草萧瑟[15]。玳弦急管曲复终,乐极哀来月东出。老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾。

【注释】

[1]大历二年:767年。大历,唐代宗李豫年号。别驾:官名。是州刺史的佐吏。元持:人名。生平不详。

[2]临颍:唐属河南道许州,今河南临颍县。蔚跂(qì):光彩照人,姿态矫健。

[3]开元三载:717年。开元,唐玄宗李隆基年号。

[4]郾城:今河南郾城县。《剑器》、《浑脱》:皆剑器舞类舞蹈。剑器为武舞,女子雄装,空手而舞,音乐、舞姿皆刚健雄浑。浏漓顿挫:疾捷酣畅而又沉着有力。冠:名列第一。

[5]高头宜春、梨园二伎坊内人:指供奉宫廷的歌舞艺人。伎坊,亦称教坊,教练乐舞的机构。《教坊记》:“西京右教访在光宅坊,左教坊在延正坊,右多善歌,左多工舞,盖相因成习。”又云:“妓女入宜春院,谓之内人,亦曰前头人,常在上前头也。”高头,即前头的意思。《雍录》卷九:“梨园在光华门北。……开元二年正月,置教坊于蓬莱宫,上自教法曲,谓之梨园弟子。至天宝中,即东宫置宜春北宛,命宫女数百人为梨园弟子。”内人,亦称内妓,即前头人。居宫中。外供奉舞女,与内人相对而言,指不居宫中,随时应诏入宫表演的舞妓。洎(jì):及。

[6]亦匪盛颜:也不怎么年轻了。盛颜,丰盛的容貌。

[7]波澜:借指舞蹈的意态节奏。

[8]张旭:字伯高,苏州(今江苏苏州)人,唐代著名书法家,善草书。

[9]骖:闪烁的样子。指剑光。羿射九日:古代神话,尧时十日并出,羿射其九。矫:矫捷。骖龙翔:驾龙飞翔。

[10]来:指剑舞开头。罢:指剑舞结束。

[11]绛唇珠袖:指公孙大娘的歌和舞。传芬芳:继承了高超的技艺。

[12]临颍美人:指李十二娘。神扬扬:神采飞扬。

[13]先帝:指已死的玄宗。初第一:本来就是第一。

[14]“风尘”句:意谓安史之乱,使得唐朝国运衰落。(hóng)洞,接连不断。

[15]金粟堆:即金粟山。玄宗死后葬于此。木已拱:指玄宗已死多年,墓前树木粗能合抱。拱,双手合抱。石城:指白帝城。

【解析】

这首诗借观看公孙大娘弟子舞《剑器》抒发对大唐昔盛今衰的感慨。诗歌的序文已表明了“抚事感慨”的主题。序和诗的前半部分极力描绘公孙大娘舞《剑器》的盛况,借以体现大唐中兴时期的强盛风貌。而后半部分观李十二娘的剑舞,虽是师承关系,保持着大唐中兴的余韵,却也引起了诗人昔盛今衰无尽的感慨。梨园弟子烟消云散,先帝墓木已拱,自己年迈多病还在四处漂泊,更增加了无穷的忧郁和悲愁。

石鱼湖上醉歌并序

元结

漫叟以公田米酿酒[1],因休暇则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上[2],诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。

石鱼湖[3],似洞庭,夏水欲满君山青。山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。长风连日作大浪,不能废人运酒舫。我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。

【注释】

[1]漫叟:元结自号漫叟。

[2]意疑:意中以为。

[3]石鱼湖:在今湖南道县东。关于石鱼命名的由来,元结在《石鱼湖上诗序》中说:“惠泉南有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,乃命湖曰石鱼湖,镌铭于湖上。显示来者,又作诗以咏之。”

【解析】

这首诗描绘了石鱼湖的风光。以奇特的想象来抒发醉饮的豪兴。借酒浇解满腹的忧愁。

山石

韩愈

山石荦确行径微[1],黄昏到寺蝙蝠飞。升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥[2]。僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥[3]。夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。天明独去无道路[4],出入高下穷烟霏。山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围[5]。当流赤足踏涧石,水声激激风生衣[6]。人生如此自可乐,岂必局促为人鞿[7]。嗟哉吾党二三子,安得至老不更归[8]

【注释】

[1]荦(luò)确:险峻不平的样子。

[2]栀子:常绿灌木,夏季开花。

[3]羹饭:泛指饭菜。疏粝:粗糙的食品。粝,糙米饭。

[4]无道路:因有雾气辨不清道路。

[5]山红:指山花。涧碧:指溪水。纷:繁盛。烂漫:光彩照人的样子。枥:同栎,落叶乔木。

[6]风生衣:感觉风好像是从衣中生出,其实是指风吹衣动。

[7]局促:拘拘束束。为人鞿(jī):为别人所控制,不得自由。鞿,套在马口上的缰绳。

[8]吾党二三子:指和自己志同道合的朋友。不更归:更不归的倒文。

【解析】

韩愈(七六八—八二四),字退之,河内河阳(今河南孟县)人。韩氏郡望为昌黎,每自称昌黎韩愈,后世称韩昌黎。贞元八年进士。曾先后任宣武及宁武节度使判官。贞元末,官至监察御史,因上书言事,贬阳山(今广东阳山县)令。宪宗时,累官至太子右庶子,随宰相裴度平淮西,迁刑部侍郎。因谏佛骨事,贬潮州刺史,移袁州。穆宗时,召为国子监祭酒,历京兆尹及兵部、吏部侍郎。谥文,世又称韩文公。韩愈推尊儒学,力排佛老;反对六朝以来骈偶的文风,提倡散体,务去陈言,倡导了唐代的古文运动。其文各体兼长,遒劲有力,条理畅达,语言精炼,为司马迁以后文学史上杰出的散文家之一。他的诗兼学李杜,而自成一家。其艺术上最大特色是雄健奇崛和以文为诗,对宋诗发展影响极大。但因过于追求新奇,有时不免流于艰涩险怪。著有《昌黎先生集》四十卷,《外集》十卷。

这首诗通过记述黄昏到寺、夜深宿寺、天明离寺的游历过程,描绘了寺里山间的景色,洋溢着对大自然的热爱与向往之情。流露出对政治失意的不平。

八月十五夜赠张功曹[1]

韩愈

纤云四卷天无河,清风吹空月舒波[2]。沙平水息声影绝,一杯相属君当歌[3]。君歌声酸辞正苦,不能听终泪如雨。洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号[4]。十生九死到官所,幽居默默如藏逃。下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊[5]。昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋[6]。赦书一日行千里,罪从大辟皆除死[7]。迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班[8]。州家申名使家抑,坎坷只得移荆蛮[9]。判司官卑不堪说,未免捶楚尘埃间[10]。同时流辈多上道,天路幽险难追攀[11]。君歌且休听我歌,我歌今与君殊科[12]。一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不饮奈明何[13]

【注释】

[1]张功曹:即张署。德宗李适贞元十九年,韩愈和张署同任监察御史,天大旱,韩愈、张署和李方叔三人同上奏章,请求朝廷减免关中税、役,遭到幸臣李实的谗害,于是三人同时贬官南方,韩贬阳山(今广东阳山县)令,张贬临武(今湖南临武县)令。贞元二十一年,顺宗李诵即位,二月照例大赦天下,韩愈和张署到郴州(今湖南郴县)待命。同年八月宪宗李纯即位又颁发大赦令,结果韩愈改官为江陵府法曹参军,张署改官为江陵府功曹参军,都是刺史的属官。

[2]纤云:微云。河:银河。舒:展。波:月光。

[3]属:劝酒。

[4]九疑:山名,即苍梧山,在今湖南宁远县境。鼯:《尔雅·释鸟》:鼯鼠,状如小狐,似蝙蝠,脚短爪长、尾二尺许,飞且乳,亦谓之飞生鼠,声如人呼。

[5]畏蛇食畏药:南方潮湿,地上蛇多。又多畜蛊以毒药杀人,相传南方边地有一种用毒虫制成的害人的药。海气:指海上湿热蒸郁之气。湿蛰:指藏在潮湿土中的虫蛇之类放射的毒气。湿,潮湿。蛰,藏在土中的虫类叫蛰。熏:蒸发。腥臊:腥臊恶臭,而伤害腹胃。

[6]州前:指郴州衙门前。捶大鼓:擂鼓聚集官吏、百姓,宣布大赦令。嗣皇:指宪宗李纯。继圣:继承帝位。登:进用。夔皋:指贤臣。相传夔和皋都是舜时贤臣。

[7]赦书:指皇帝发布的大赦令。大辟:死刑。

[8]迁者:降贬官职的人。追回:召回。流者:流放到边远地区的人。涤瑕荡垢:谓迁者流者都因获赦召还而涤除垢污。清朝班:清贵之官的班列。

[9]州家:指刺史。申名:提名申报。使家:指湖南观察使杨凭。抑:抑制而不让申报。移荆蛮:指调往江陵府任职。江陵地带古属楚国,春秋时中原各国称楚国为荆蛮。

[10]判司:唐代对诸曹参军的统称。捶楚:受到鞭挞。

[11]同时流辈:指和他们同时贬谪的人。天路:比喻进身于朝廷的路。

[12]殊科:不同类。

[13]明:指明月。

【解析】

这首诗竭力描写危苦的贬谪生活,并对获赦量移时仍受到压抑表示愤懑。作者设为二人对歌以表达彼此共同的遭遇和感慨,形式生动别致。诗韵随感情变化而一再转换,末段句句用韵,愈显哀怨。

谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼[1]

韩愈

五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中[2]。火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄[3]。喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷?[4]我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风[5]。潜心默祷若有应,岂非正直能感通?[6]须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空[7]。紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融[8]。森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷[9]。庙令老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬[10]。手持杯珓导我掷,云此最吉余难同[11]。窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终[12]。侯王将相望久绝,神纵欲福难为功[13]。夜投佛寺上高阁,星月掩映云朣朦[14]。猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东[15]

【注释】

[1]谒:朝拜。衡岳:即衡山,也称南岳。衡岳庙在今湖南衡山县二三十里。题门楼:在寺门楼上题诗。

[2]祭秩:祭礼的次第等级。三公:历代官制不同,周称太师、太傅、太保为三公,汉称大司马、大司徒、大司空为三公,后世都以三公泛指朝廷最高官位。

[3]火维:火方,即南方。衡山在五岳中居南方,南方于五行中属火。维,边。足:多。假:授予。柄:权力。

[4]半腹:山腰。谁能穷:谁能攀登到它的最高峰呢?

[5]晦昧:阴暗的样子。无清风:是说气压低,沉闷有雨意。

[6]若有应:好像有应验似的,指下文所写天气由阴转晴的现象。正直能感通:意思是自己的祈求能够感通神灵,愿望得以实现,正是神灵正直的征验。

[7]静扫:指清风吹散了云气。突兀:指高耸突出的山峰。

[8]“紫盖”二句:紫盖、天柱、石廪、祝融都是峰名。《长沙记》:“衡山七十二峰,最大者五:芙蓉、紫盖、天柱、石廪、祝融为最高。”

[9]伛偻:弯腰。脯(pú):干肉。菲薄:不丰盛的祭品。明其衷:表明自己的苦衷。意谓祭神不是为了求福,而是自己的内心抑郁,无人理解,欲以明之于神。

[10]睢盱(suīxū):张开眼叫睢,闭着眼叫盱,这里偏义复词,偏义于睢,指瞪着眼看。

[11]杯珓(jiào):占卜用具。以两片蚌壳投于地,视其俯仰,以定吉凶。亦有用竹、木、玉等雕为蚌状者。此最吉余难同:这里的庙神最灵,别地的庙神不能和它相比。韩愈没有求神赐福之意,从上下的意思可以看出他并未占卦。

[12]窜逐蛮荒:指迁谪阳山事。甘长终:甘愿长远地如此而终身。

[13]难为功:难于为力。这是韩愈政治上失意的牢骚话。

[14]朣朦:光线隐约的样子,这里形容云层里透射的星光时隐时现。

[15]不知曙:意谓睡得酣稳,不知已到天明。杲杲:日出光明貌。

【解析】

这首诗是韩愈赴江陵途经衡山谒庙之作。抒发了自己的仕途坎坷和幽愤情绪。诗的前部分描写了衡山的雄伟气派。中间部分叙述了自己入庙谒神的虔诚心情。后部分通过描述庙祝竭欲为自己卜卦,忆及阳山之贬事,便借题发挥,以自嘲的方式大发牢骚,抒发自己的不平之气。此诗不同于一般的游记诗,将写景、叙事、抒情三者融合在一起,尤以抒情为主。境界开阔,语带锋芒。一韵到底,气势恢宏。

石鼓歌

韩愈

张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌[1]。少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何[2]?周纲陵迟四海沸,宣王愤起挥天戈[3]。大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨[4]。搜于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗[5]。镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨[6]。从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。雨淋日炙野火燎,鬼物守护烦撝呵[7]。公从何处得纸本?毫发尽备无差讹[8]。辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌[9]。年深岂免有缺画,快剑斫断生蛟鼍[10]。鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯[11]。金绳铁索锁纽壮,古鼎跃水龙腾梭[12]。陋儒编诗不收入,二《雅》褊迫无委蛇[13]。孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥[14]。嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。忆昔初蒙博士征,其年始改称元和。故人从军在右辅,为我度量掘臼科[15]。濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多[16]。毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。荐诸太庙比郜鼎[17],光价岂止百倍过!圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波[18]。剜苔剔藓露节角[19],安置妥帖平不颇。大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗[20]。中朝大官老于事,讵肯感激徒媕婀[21]。牧童敲火牛砺角,谁复着手为摩挲[22]?日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。羲之俗书趁姿媚,数纸尚可博白鹅[23]。继周八代争战罢,无人收拾理则那[24]。方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲[25]。安能以此上论列,愿借辩口如悬河[26]。石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎[27]

【注释】

[1]石鼓:欧阳修《集古录》云:“石鼓文久在岐阳(今陕西岐山县),初不见称于前世,至唐人始盛称之,韦应物以为周文王之鼓,至宣王刻诗,韩退之以为宣王之鼓,在今凤翔孔子庙中。其文可见者四百六十五,磨灭不可识者过半。……退之好古不妄者,予姑取以为信耳。至于字画,亦非史籀不能作也。”石鼓是我国遗留几千年的珍贵文物,从宋末至今,一直存于今北京市。

[2]少陵:指杜甫。谪仙:指李白。才薄:才情浅薄。

[3]周纲:周朝的纲纪法度。陵迟:衰坏。四海沸:指社会动乱。宣王:周宣王,姓姬名靖。他继厉王即位。挥天戈:指宣王南征北伐,他曾对徐狁、西戎、淮夷、徐戎、荆蛮等用兵。

[4]明堂:天子施政的地方。剑佩鸣相磨:是说来朝贺宣王的诸侯之多,以致彼此佩带的刀剑都相磨作响。

[5]“搜于”二句:意谓一个春天宣王在岐阳打猎,所有的鸟兽都被包围起来。

[6]镌功勒成:指在石鼓上铭刻功勋。隳嵯峨:为制作石鼓而挖开高山找石头。隳,毁坏。嵯峨,峻险突兀的样子,这里指代高山。

[7]撝:同“挥”,挥手。呵:吆喝。

[8]纸本:指拓下来的石鼓文本。讹:错误。

[9]蝌:蝌蚪文字。周时所用的文字,头大尾小,很像蝌蚪,晋人称为“蝌蚪文”。

[10]蛟:古代传说中的一种能发洪水的龙。鼍(tuó):猪婆龙,是鳄鱼的一种。

[11]“鸾翔”二句:形容石鼓文字体优美。像群仙降临,又像珊瑚碧树一般枝条相交。

[12]“金绳”二句:形容石鼓文笔画刚劲有力,字体古奥,不可捉摸。古鼎跃水,据《水经注》:“周显王四十二年,九鼎没于泗渊。秦始皇时鼎现,使数千人下水取之,未及出,龙啮断系绳,鼎复没。”又据《晋书·陶侃传》:“侃少时渔于雷泽,得一梭,挂之于壁。有顷雷雨,梭化龙飞去。”

[13]陋儒:见识短浅的儒生,指当时的采风者。二《雅》:《诗经》中的《大雅》、《小雅》。褊:狭隘。迫:局促。委蛇(wēiyí):宽大的意思。

[14]掎摭(jǐzhí):拾取的意思。羲:羲和。这里指太阳。娥:嫦娥。指月亮。

[15]右辅:右扶风,地名。即凤翔府。度量:计划。臼科:指石鼓出土之处。

[16]濯冠:洗帽子。祭酒:官名。国子监首脑。至宝:极珍贵的宝物。

[17]郜(gào)鼎:《左传·桓公二年》:“夏四月取郜大鼎于宋,戊申纳于太庙。”

[18]观经鸿都:据《后汉书·灵帝纪》:“熹平四年,蔡邕等请正定六经文字。邕自书丹于碑,使工镌刻,立于太学门外。观者、摹者,车乘日千辆,填街塞陌。”鸿都,东汉宫门名,太学、书库在其中。填咽:堵塞交通如填塞咽喉。坐见:将看到。

[19]露节角:指露出石鼓文字的笔画。

[20]期无佗:希望石鼓不受损坏。无佗,同“无他”。

[21]讵:哪里。媕婀(ān’ē):犹疑不决的意思。

[22]摩挲:用手抚摩,这里指爱惜、保护石鼓。

[23]羲之:王羲之,字逸少,晋会稽(今浙江绍兴)人。官至右军将军。工书法,为晋代大书法家。俗书:沈德潜《唐诗别裁》云:“隶书风俗通行,别于古篆,故云俗书,无贬右军意。”意谓王羲之追求当时通行的隶书风俗。趁姿媚:追求字体的美观。博白鹅:据《晋书·王羲之传》:“羲之性爱鹅。山阴一道士有好鹅,羲之往观,甚悦,固求之。道士请写《道德经》,写毕,笼鹅而归。”

[24]理则那:哪有如此道理。

[25]崇丘轲:崇尚孔丘、孟轲。

[26]论列:按照旧列,像对待郜鼎那样。悬河:善于言辞。

[27]蹉跎:失时的意思。

【解析】

韩愈在这首诗里叙述了石鼓的来历,肯定它在学术和艺术上的重大价值,再三强调保存石鼓的意义。而当局者对自己要求珍藏石鼓的建议并不重视,任其“日销月铄就埋没”,作者感到极大的愤懑,怀着满腔悲愤而作《石鼓歌》。义正辞严,呼吁朝廷重视石鼓。诗以议论为主,兼以叙述描写,体现了韩愈以文为诗,雄健奇崛险怪的风格。

渔翁

柳宗元

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘然楚竹[1]。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿[2]。回看天际下中流,岩上无心云相逐[3]

【注释】

[1]然:同“燃”。

[2]欸乃(ǎin ǎi):棹船相应声。唐时湘中棹歌中有《欸乃曲》,元结依此调作有《欸乃曲》五首,欸乃应为渔歌声。

[3]无心云相逐:形容云随意飘动。

【解析】

这首诗描绘了渔翁一天的生活画面,境界旷远,视野开阔。“欸乃一声山水绿”一句,语意幽深,体现了作者对渔翁悠然自得生活的向往,以此极力排遣他被贬后的抑郁情怀。

长恨歌

白居易

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得[1]。杨家有女初长成[2],养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧[3]。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色[4]。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂[5]。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵[6]。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜[7]。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜[8],玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户[9]。遂令天下父母心,不重生男重生女[10]。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻[11]。缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足[12]。渔阳鼙鼓动地来,惊破《霓裳羽衣曲》[13]。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行[14]。翠华摇摇行复止,西出都门百余里[15]。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死[16]。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头[17]。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁[18]。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声[19]。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去[20]。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳[21]。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草[22],落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老[23]。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄[24]。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见[25]。忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成[26]。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开[27]。云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来。风吹仙袂飘飘举,犹似《霓裳羽衣》舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫[28]。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长[29]。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去[30]。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿[31]。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知[32]:七月七日长生殿,夜半无人私语时[33]。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝[34]。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

【注释】

[1]汉皇:本指汉武帝,这里借指唐玄宗李隆基。唐人诗中,多称唐帝为汉皇,这是因为有所顾忌。倾国:可使举国人倾倒的美女。御宇:统治天下。

[2]杨家有女:杨贵妃小名玉环,蒲州永乐(今山西芮城)人。本是蜀司户杨玄琰之养女,幼孤,养在叔父杨玄琰家,天宝四年册封为贵妃。

[3]选在君王侧:开元二十三年,杨玉环被册封为寿王的妃子。玄宗看中了她,先命她出为道士,住在太真宫,赐名太真。为避玄宗夺儿子妃为己妃之讳,故说选在君王侧。

[4]眸:眼珠。六宫:后妃等居住的地方。粉黛:脂粉和画眉用的青黑色颜料。这里代指后妃宫女。

[5]华清池:唐代修建的温泉浴池名,在今陕西临潼骊山上。凝脂:指杨贵妃白细柔润的皮肤。

[6]步摇:首饰的一种,有垂珠,行走时就摇动。芙蓉帐:绣有芙蓉花的帐子。

[7]“春从”句:意谓无论何时总是一同游玩,不论哪夜总是一人专房。

[8]金屋:特别豪华的居室。据《汉武故事》载:汉武帝幼时,他的姑母指着自己的女儿阿娇问他愿不愿娶她作媳妇。武帝说:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”

[9]“姊妹”二句:杨贵妃的大姐、三姐、八姐封为韩国夫人、虢国夫人、秦国夫人。宗兄杨铦官鸿胪卿,杨锜官侍御史,杨钊(赐名国忠)官右丞相,封魏国公。列土,分封爵位和领地。可怜,可爱、可羡。

[10]“遂令”二句:贵妃姊妹兄弟,富比王室,京师中百官又羡又恨,当时有两首歌谣:“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”。

[11]骊宫:指骊山华清宫。仙乐:指华清宫的种种音乐声。

[12]凝丝竹:以管弦乐器伴奏的意思。凝,凝结不散,此指配合紧密。看不足:看不够。

[13]渔阳:指唐渔阳郡,辖今北京东南及蓟县等地,这里泛指范阳一带地区,当时属平卢、范阳、河东三镇节度使安禄山管辖。鼙(pí)鼓:骑兵用的小鼓,这里泛指军中战鼓。这句是指天宝十四年十一月安禄山范阳起兵叛乱。《霓裳羽衣曲》:唐代著名的舞曲。本为西域乐舞的一种,唐西凉节度使杨敬述进献,经唐玄宗加工而成。

[14]九重城阙:指京城。京城为皇宫所在,皇宫门有九重,故云。西南行:指奔向成都。玄宗从长安向成都逃跑。

[15]翠华:皇帝仪仗的旗帜用翠鸟的羽毛装饰,这里泛指皇帝的仪仗。都门:指长安西边的延秋门。百余里:指马嵬坡,在今陕西兴平西,距长安为百余里。

[16]“六军”发二句:指军队不肯前进。玄宗逃到马嵬坡时,龙武大将军陈玄礼部下杀杨国忠后,又向玄宗请求诛杀杨贵妃,玄宗不得不让高力士将她缢死。宛转,缠绵难舍的样子。蛾眉,美丽的女子,指杨贵妃。

[17]花钿:镶嵌金花的首饰。委地:丢弃在地上。翠翘:像翠鸟尾上的长羽毛一样的首饰。金雀:金钗名。玉搔头:玉簪。

[18]云栈:高入云霄的栈道。悬崖陡壁上凿石架木而成的通道叫栈道。萦纡:萦回盘绕的样子。剑阁:大小剑山之间的栈道,在今四川剑阁县北。

[19]行宫:皇帝临时的住地。夜雨闻铃:郑处诲《明皇杂录·补遗》载:玄宗入蜀时,经过斜谷,遇上十多天的阴雨。在栈道雨中听到铃声,隔山相应,感到特别凄凉,思念杨贵妃,便采用它的声音,谱成《雨霖铃曲》以寄恨。这里是暗咏其事。

[20]天旋地转:大局转变,指郭子仪收复长安。回龙驭:指玄宗由蜀还京。龙驭,皇帝的车驾。

[21]太液:汉代池名,在建章宫北。未央:汉代宫名。

[22]西宫:指太极宫。南内:即兴庆宫。玄宗回京后先住在兴庆宫,因该宫靠近大街,时常和外界接触,肃宗怕他有复辟野心,便把他迁入西宫。

[23]梨园弟子:指当年玄宗在梨园训练的乐工。椒房:后妃所居的宫殿。以椒和泥涂壁,取其芳香而温暖。阿监:宫中女官。青娥:青春美貌。

[24]“临邛”(qióng)句:说四川道士客居京城。临邛,今四川邛崃。鸿都,洛阳北宫门,此处借指京城。精诚,专心实意。

[25]碧落:道家称天界为碧落。黄泉:指地下。两处:指碧落和黄泉。

[26]金阙:黄金楼阁。道教所说神仙住的地方。玉扃(jiǒng):指玉石的门户。转教:请……转告。意谓仙府重深,须经过辗转通报的手续。小玉:吴王夫差小女名。双成:董双成,西王母的侍女。小玉、双成都是神话中的女子,这里借指杨贵妃的侍女。

[27]珠箔(bó):用珠穿成的帘子。银屏:银制屏风。迤逦:一个接一个,连续不断。

[28]凝睇:凝视。音容:声音,容仪。

[29]昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕住的宫殿名,此代指杨贵妃居住过的宫殿。

蓬莱宫:传说中海上三神山之一,此指杨贵妃死后所居的仙界。

[30]钿合:镶嵌着珠宝金花的盒子。金钗:金簪。寄将去:请人捎带回去。

[31]“钗留”二句:钗有两股,把黄金钗分开,留一寄一。盒有两扇,把盒上的珠宝花钿分开,寄一留一。擘,分开。

[32]重寄词:再三请使者带话给玄宗。两心知:两个人心中知道。

[33]长生殿:骊山华清宫内祭神的宫殿,造于天宝元年。私语:两人私下说过的话。

[34]比翼鸟:是一种雌雄相并而飞的鸟,常以此喻恋人。连理枝:两棵树的干或枝连生在一起。常以此喻夫妇。

【解析】

白居易(七七二—八四六),字乐天,晚号香山居士,原籍太原,后迁居为下邽(今陕西渭南)人。贞元十六年进士,授秘书省校书郎。元和初,补盩厔尉。后任翰林学士、左拾遗及左赞善大夫。因上书言事,贬江州司马,移忠州刺史。长庆时,由中书舍人,出任杭州、苏州刺史。晚年,以太子宾客及太子少傅分司东都。官终刑部尚书。白居易是李、杜之后唐代杰出的现实主义诗人。主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”。早期所作的《秦中吟》及《新乐府》,思想倾向鲜明,对当时社会问题的症结,作了系统的揭发和批判,在新乐府运动中建立了优异的业绩。晚年,不愿卷入牛李两党相争的旋涡,有逃避现实的消极思想。其诗善于叙述,语言浅易,相传老妪能解。长篇叙事诗《长恨歌》、《琵琶行》具有独特的艺术特色,为歌行体开辟了新路,对后来的戏剧也有一定的影响。

《长恨歌》以社会流传的唐玄宗和杨贵妃爱情悲剧为题材,因此以“长恨”名篇。诗歌的前半部分,意图通过这一事件,批判统治集团因腐朽荒淫而招致祸乱,垂作历史教训。诗歌的后半部分却倾注诗人对帝妃之间的爱情悲剧以深厚的同情和歌颂。这两者之间是有矛盾的,因而使得主题思想复杂化。但是诗歌在艺术上有着很高的成就。塑造的形象完整鲜明,情节曲折离奇,想象极为丰富,写实与幻想相结合,抒情与叙事相结合。语言优美,音韵和谐。发挥了当时歌行体的特点,影响极为深远。

琵琶行并序

白居易

元和十年[1],余左迁九江郡司马[2]。明年秋,送客湓浦口[3],闻舟中夜弹琵琶者。听其音铮铮然有京都声,问其人,本长安倡女[4],尝学琵琶于穆、曹二善才[5]。年长色衰,委身为贾人妇[6]。遂命酒,使快弹数曲,曲罢悯然。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。余出官二年[7],恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十二言[8],命曰《琵琶行》。

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声[9],未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思[10],似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》[11]。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语[12]。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难[13]。水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,惟见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住[14]。十三学得琵琶成,名属教坊第一部[15]。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒[16]。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数[17]。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污[18]。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去[19]。去来江口守空船,绕船明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干!我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣[20]。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听[21]。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行[22]。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿[23]

【注释】

[1]元和十年:即815年,元和是唐宪宗李纯的年号。

[2]左迁:降职,贬官。九江郡:隋代的郡名,治所在今江西九江市。诗中所说的九江郡、浔阳城、江州都指的是九江。司马:官名。唐为州郡佐吏,无实权。

[3]湓浦口:即湓口,在今江西九江西湓江汇入长江处。

[4]倡女:这里指歌女。“倡”同“娼”。

[5]善才:唐时对琵琶艺人及曲师的通称。

[6]委身:托身,即出嫁。贾人:商人。

[7]出官:离开京城去做地方官。

[8]六百一十二言:全诗八十八句,当为六百一十六言。

[9]转轴拨弦:指弹奏前调弦校音的准备动作。轴,缠绕丝弦的部分,转动它,由弦的松紧来调节音的高低。拨弦,拨动琵琶弦。

[10]掩抑:指弹奏时用掩按抑遏的手法。

[11]拢、捻、抹、挑:都是弹琵琶的指法。拢,以左指扣弦。捻,左指揉弦。抹,右手下拨。挑,右手上拨。《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》。《六幺》:亦称《绿腰》、《录腰》。《霓裳》、《六幺》都是当时有名的乐曲。

[12]大弦:指琵琶上最粗的一根弦。嘈嘈:形容声音沉重舒长、雄壮喧响。小弦:指细弦。切切:形容乐声细促急切。私语:避人低声说知心话。

[13]间关:黄莺叫声。幽咽:低声哭泣。

[14]虾蟆陵:原名“下马陵”,在长安东南曲江附近,是当时京城酒楼和舞榭所在地。

[15]教坊:唐时官办教习歌舞技艺的机构。

[16]秋娘:唐时著名歌妓的通称,这里泛指歌妓。

[17]五陵年少:富贵子弟。五陵,长安旧有汉代五帝的陵墓,后为豪门富户的聚居地。缠头:送给歌舞妓女的锦帛之类的赠品。红绡:精细轻薄的丝织品。

[18]钿头银篦:镶着花钿的篦形发饰。血色:鲜红如血的颜色。

[19]浮梁:唐县名,今江西景德镇。浮梁是当时重要的茶叶集散地。

[20]杜鹃啼血:相传杜鹃是古代蜀帝杜宇的魂魄所化,杜宇号望帝,被迫让位;传其死化为鹃,春月昼夜悲鸣,直至嘴中流血。

[21]呕哑嘲哳(zhā):指乱杂而繁碎的声音。

[22]翻:依照曲调,写成歌词。

[23]江州司马:作者当时任江州司马。青衫:唐时九品文官的服色。

【解析】

元和十年,李师道派人刺杀了主持平定藩镇叛乱的宰相武元衡,白居易上疏“急请捕贼以雪国耻”。却被权贵们指责越职言事,贬为江州刺史,又以浮华无行的中伤进行陷害,再贬为江州司马。作者在这首长篇叙事诗中,借一个沦落天涯的琵琶女的可悲遭遇来抒发自己宦途失意的愤懑。“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”,表达诗人和琵琶女的共同命运。诗中描写了琵琶女精湛的演奏技艺和凄凉身世,抒发了自己遭贬的悲愤感情。诗歌为琵琶女因年老色衰而被弃,自己直言敢谏而遭贬鸣不平,表现了深刻的社会意义。作者善于运用细节描写突出人物的性格,运用景物描写渲染环境气氛,运用生动的比喻和富有音乐美的语言描写琵琶女的演奏技艺,给人丰富的联想。叙事中含有浓厚的抒情色彩。在艺术上有着极强的感染力。

韩碑

李商隐

元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲[1]。誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷[2]。淮西有贼五十载,封狼生豸区豸区生罴[3]。不据山河据平地,长戈利矛日可麾[4]。帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持[5]。腰悬相印作都统,阴风惨淡天王旗。愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随[6]。行军司马智且勇,十四万众犹虎貔[7]。入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾[8]。帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。愈拜稽首蹈且舞:金石刻画臣能为[9]。古者世称大手笔,此事不系于职司。当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐[10]。公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓!点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗[11]。文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀[12]。表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭[13]。句奇语重喻者少,谗之天子言其私。长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。公之斯文若元气,先时已入人肝脾。《汤盘》《孔鼎》有述作,今无其器存其辞[14]。呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙[15]。公之斯文不示后,曷与三五相攀追[16]?愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝[17]。传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基[18]

【注释】

[1]元和天子:指宪宗李纯。元和是宪宗的年号。轩:轩辕氏,即黄帝。羲:伏羲氏。他们都是传说中的上古圣王。

[2]列圣耻:指玄宗、肃宗、代宗、德宗、顺宗,各朝在安史之乱以来的种种变化中所蒙受的耻辱。法宫:皇帝治事的正殿。

[3]淮西有贼:指淮西节度使李希烈到陈仙奇、吴少城、吴少阳、吴元济相继割据叛乱反对中央。封狼:大狼。(chū):《尔雅·释兽》:“獌似狸。”又名獌。罴(pí):人熊。

[4]“不据”二句:意谓淮西节度使李希烈之流不是凭山河之险,而是自恃兵力强盛。麾,同“挥”。

[5]贼斫:据《唐书·裴度传》,王承宗、李师道伏盗刺用事大臣。击裴度,刃三进,断靴、中单、伤首,堕沟中而未死。

[6]牙爪:犹爪牙。以喻武将。载笔随:礼部员外郎李宗闵兼御史,任军中书记,跟随裴度出征。

[7]貔(pí):豹类猛兽,或曰似熊,辽东称为白罴。

[8]入蔡缚贼:元和十二年十月十五日,李愬雪夜入蔡州,十七日,活捉吴元济,押入京城。十一月,宪宗登兴安门受俘,将吴元济处死。献太庙:吴元济被押送长安后,先把他献给太庙,然后斩于东市。太庙,皇帝的宗庙。恩不訾(zī):裴度平淮西后,进金紫光禄大夫、上柱国,封晋国公,户三千。不訾,无限量的意思。

[9]蹈且舞:欢欣鼓舞。金石刻画:指在钟鼎和碑碣上刻写歌功颂德的文字。金,钟鼎。石,碑碣。

[10]颔颐:点头的意思。颔,下巴颏。颐,面颊,腮。

[11]点窜:修整字句。涂改:与点窜义近。

[12]破体:行书的变体。丹墀:指宫殿里的红漆台阶。

[13]负以灵鳌:以灵鳌背着。灵鳌,海中大鳖。蟠:盘曲。螭:无角龙。

[14]《汤盘》:指商汤沐浴的盘上刻的铭文。《孔鼎》:指孔正考父鼎上的刻文。述作:指汤盘、孔鼎上面刻的铭文。存其辞:指汤盘、孔鼎的铭词仍然流传。

[15]烜赫:声威盛大。流:流传。淳:淳正。熙:光明。

[16]曷:怎么。三五:三皇五帝。即伏羲、神农、黄帝为三皇,少昊、颛顼、帝喾、尧、舜为五帝。攀追:并驾齐驱。

[17]胝(zhī):手脚上的茧。

[18]封禅:古时帝王祭天地的典礼。在泰山顶筑土为坛祭天,报天之功,叫做封。在泰山小山上除地,报地之功,叫做禅。玉检:封存封禅文书的器具。

【解析】

李商隐(八一二—八五八),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成二年进士,授秘书省校书郎,补弘农尉。因卷入牛、李两党剧争的旋涡,处境艰难,政治上一生不得意。李商隐与杜牧齐名,为晚唐的重要诗人。他的诗大多抒写时代乱离的感慨,个人失意的心情。其中有不少借古讽今的咏史诗和缠绵深挚的爱情诗。由于时代混乱,遭遇坎坷,诗中往往流露出浓厚的消极伤感情绪。他在诗歌艺术上,善于广泛地从多方面学习前人,形成自己的独特风格。其特点在于:构思缜密,想象丰富,语言优美,韵调和谐。各体之中,尤擅长七言律、绝。有些诗由于用典冷僻,措辞过美,以致诗义隐晦难以捉摸,产生了不良影响。著有《李义山集》。

这首诗热情地歌颂平定淮西藩镇叛乱的宪宗和裴度。唐宪宗时,宰相裴度力主削平藩镇。元和十二年,亲率大军赴淮西,韩愈为行军司马,随裴度平定淮西并参谋军事。淮西平定,韩愈随裴度还京,宪宗命韩愈撰写《平淮西碑》。韩愈认为淮西的平定,是裴度执行宪宗的旨意,有着决策和统帅之功。李愬雪夜入蔡州生擒吴元济应为协同作战的结果,就整个战局来看也是局部的。而李愬之妻系唐安公主的女儿,出入宫禁,诉说碑文的内容不真实。于是,宪宗下诏推倒“韩碑”磨灭“韩文”,命翰林学士段文昌重写碑文。段文与韩文相反,将大功归于李愬。李商隐对推倒“韩碑”深表不满,竭力推崇“韩碑”,热情称赞裴度的统帅之功,与韩愈观点相一致。表现作者坚决维护统一,反对国家分裂的进步立场。本诗在艺术上学习韩愈的《石鼓歌》,多发议论,以散文为诗的特点。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号