正文

九章

老子注译(修订版) 作者:章培恒 ,安平秋 ,马樟根 主编


九章

本章告诫人们凡事要避免满盈和崭然外露,应该适可而止,知退守柔,这样才符合天道,才可以免遭祸殃,长久不败。这里反映出老子虽然触及到一些矛盾转化现象,但看不到矛盾转化的条件而回避矛盾,从而取消极态度。可参见七十六章和二章后半部分。

持而盈之[1],不如其已[2]。揣而棁之[3],不可长保。金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎。功遂身退[4],天之道[5]

【翻译】

抱持满盈态度,不如相机退止。锻造得尖锐锋利,不能长久保全。金玉满堂,没有能守得住的;富贵而骄奢,就给自己留下了灾祸。功业有成,便即身退,才合乎自然的道理。


注释

[1]“持而”句:抱持盈满之势,这里隐指自满自足、自我膨胀。另,“持”字在帛书甲、乙本中都写作“t1”,这与汉严遵写作“殖”形近,张舜徽以为帛书写法是“殖”的错字,许抗生以为帛书写法通“殖”,取积累的意思,那么,全句就可解为积累以使之满盈。可供参考。

[2]已:止。这里与上句“持”相对,是不持,因此有退止、缩减的意思。

[3]“揣而”句:锻造金属器具,使之尖锐,这里比喻锋芒外露。揣:通“段(锻)”,锻造。棁(ruì锐):通“锐”。河上本及《淮南子·道应训》作“锐”;王弼注文:“既揣末令尖,又锐之令利。”可证王弼古本原来也作“锐”。

[4]“功遂”句:可参见二章“生而不有,为而不恃,功成而弗居”。遂:成。

[5]天:成玄英认为说的是自然。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号