木瓜
【原文】
投[51]我以木瓜,报之以琼琚[52]。匪[53]报也,永以为好也。
投我以木桃[54],报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。
投我以木李[55],报之以琼玖。匪报也,永以为好也。
——《卫风》
【注解】
[51]投:男女互相投赠信物,是民间的一种求爱方式。
[52]琼琚(jū):美玉。下章的“琼瑶”、“琼玖”也是美玉。佩戴各种形状和颜色的玉石,是古代的一种衣饰习俗。
[53]匪:同“非”。
[54]木桃:桃子。
[55]木李:李子。
【今译】
有人赠予我木瓜,我用佩玉回赠她。不是简单作报答,表明永久想着她。
有人赠予我桃子,我用美玉回赠她。不是简单作报答,表明永久爱着她。
有人赠予我李子,我用宝玉回赠她。不是简单作报答,表明终身陪伴她。
【释义】
这是一首男女互相投赠信物以定情的民歌。木瓜、木桃、木李,都是普通的瓜果,琼琚、琼瑶、琼玖都是美玉。一投一报,不仅是礼尚往来,更是薄来而厚往。其中寓含着以至诚之心与对方“永以为好”的深情。简朴而深挚,有浓郁的乡野情趣。