正文

斋居闻磬

朱熹诗文选译(修订版) 作者:黄坤 译注


斋居闻磬

朱熹论诗,推重陶渊明、韦应物、柳宗元。他自己作诗,也从陶、韦、柳的门庭中来。如这首诗,在静寂的环境中描写磬响,于无语之处寄托幽情,意境深远,趣味雅洁,言词简约,神味隽永,萧然脱俗,纯是天籁。朱熹早年,曾留心佛、道之学,以后则百般攻击,不遗余力。从末句看,这首诗当作于他青年时期。

幽林滴露稀,华月流空爽。独士守寒栖,高斋绝群想。此时邻磬发,声合前山响。起对《玉书》文,谁知道机长

【翻译】

露珠稀疏,

滴在幽寂的林莽;

夜空高爽,

流着皎洁的月光。

唯有士人,

守着清贫的茅房;

高处独居,

断绝了各种杂想。

正当此时,

邻家的磬声远扬;

传遍前山,

引起了一片回响。

肃然而起,

面对着《玉书》篇章;

又有谁知,

道心在暗中滋长?

  1. 磬(qìng庆):用玉石或金属做成的乐器,形状如曲尺。
  2. 玉书:道教经名,即《黄庭内景经》。
  3. 道机:即道心,悟道之心。

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号