正文

八声甘州

宋词三百首 作者:上海古籍出版社 编;凌枫 等 注


八声甘州

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼凝望,误几回天际识归舟?争知我,倚阑干处,正恁凝愁

【译文】

黄昏时一阵细雨在江上铺展,把秋空净洗一番。渐觉秋风越来越峭严,山河清寒,残阳把影子重新拖回楼前。处处红消绿减,美好的风景也随着一点点衰残。只有长江水默然东流,一去不返。不忍心登高望远,每遥望邈远的故乡,归心就躁动难安。这些年的经历实在可叹,为了什么缘故在异乡滞留不还?想美人在妆楼上把我念盼,多少回错认了远方的归帆。怎知我正倚着栏杆,心中如此地涌动着悲感!

【注释】

⑴潇潇:形容雨势急骤的样子。

⑵霜风:指深秋的风。凄紧:凄厉强劲。

⑶关河:泛指山河。

⑷是处:处处。红衰翠减:指红花翠叶凋谢衰落。语出李商隐诗《赠荷花》:“此荷此叶常相映,翠减红衰愁煞人。”

⑸苒苒(rǎn):慢慢地。物华:美好的风光景物。

⑹渺邈(miǎo):遥远的样子。

⑺淹留:滞留,久留。

⑻误几回句:意谓多次把从天边驶来的船,误当作所爱者乘的归舟。化用南朝谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》“天际识归舟,云中辨江树”句。

⑼恁(rèn):这般。凝愁:愁思郁结难解。

【品赏】

此词写羁旅中思乡怀人之情,反映了作者失意苦闷的心情。首两句点明雨后江天日暮清秋的季节特征,写出了一派雄浑辽阔的气象。接着三句写秋风凄厉强劲、河山萧条冷落、残阳映照高楼,进一步表现深秋日暮凄厉苍凉的景象,视野更为宽广,境界更加阔大,颇得后人激赏。苏轼说:“世言柳耆卿词俗,非也。如云‘霜风凄紧,关河冷落,残照当楼’,此语于诗句不减唐人高处。”(赵令畤《侯鲭录》)即认为这几句有唐诗雄浑苍凉的气象。“是处”两句又从远景回到眼前。词人触目所见草木衰败的秋景,不由地感叹“苒苒物华休”,而对此无动于衷的只有这“东流”的长江水。长江水并不像人一样感到悲秋,而永远地向东流淌。对长江水的描写,更反衬出作者的满怀愁绪。下片转入抒情,点出作者的愁绪所在。登高临远,一片秋景使作者“归思难收”,他“望故乡”、“想佳人”,思乡和怀人之情交织在一起,不由地追问自己为何漂泊在外。“何事苦淹留?”写自己思念对方,却偏从推想对方等待自己归去下笔,更见出作者对佳人的关切。末二句又回到自己,写自己倚阑干时的愁状。明知登高临远会引发无限的乡愁别情,所以“不忍”;虽然不忍,还是要“倚阑干处,正恁凝愁”,可见乡思离愁无法抑制,由此更可见词人那无限的哀愁。全篇写景气象雄浑,意境阔大,抒情委婉曲折,沉郁顿挫,由景生情,情景交融。诚如清人陈廷焯所说:“情景兼到,骨韵俱高,无起伏之痕,有生动之趣。古今杰构,耆卿集中仅见之作。”(《词则》)

(高克勤)


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号