正文

曲玉管

宋词三百首 作者:上海古籍出版社 编;凌枫 等 注


曲玉管

陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸。杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。暗想当初,有多少幽欢佳会;岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。阻追游,每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。

【译文】

白云飘过了山丘,江上落下了日头,我在栏杆旁临江凭眺了好多时候。只见山河冷落,秋意布满四周,叫人不忍心望久。想起遥远的都城汴州,自同美貌的佳人伤别之后,她的情书终究没能到手。一只大雁掉队没了伴友,冉冉飞下江中的小洲,更让我思绪难收。暗想当初和她多少回密约幽会,情意相投,怎料意外的分手,让回忆都成了断肠的根由。使我出游也提不起兴致,每到野外总会把心事重勾。摆不开黯然销魂的闲愁,我整天默默无言,只能步下了眺远思人的高楼。

【注释】

⑴陇首:山头。

⑵关河:泛指山河。萧索:萧条。

⑶杳杳:遥远的样子。神京:即帝都。这里指汴京(今河南开封)。

⑷盈盈:仪态美好的样子。仙子:仙女。旧时也用以喻指美女。

⑸锦字:用《晋书》所载窦滔妻苏氏织锦为《回文璇玑图》诗以寄其夫之事。旧用以指妻寄夫的书信。难偶:难以相会。

⑹冉冉:慢慢地。汀洲:水中或水边的平地。

⑺消黯:黯然销魂。

⑻永日:长日,终日。

【品赏】

这首词抒写游子的离别之恨。时当秋日,萧瑟的景色勾起游子的相思之愁,他思念远在京城的情人。词分三叠,前两叠就写游子想象中的伊人情景。首句“陇首云飞”语本梁代柳恽的名句:“亭皋木叶下,陇首秋云飞”(《捣衣诗》),与以下几句勾勒出一派秋天景象,为主人公见景生情打下铺垫。游子思远,却从京城情人的角度落笔。想象着情人会给自己寄来思念的书信,但“断雁无凭”,会传书的鸿雁并没有承担起传书的任务,眼前的景象明白无误地昭告这是不可能的事情。严酷的现实,使游子从相思之极翻为离别之恨,词的第三叠就承上文“思悠悠”而来,写游子对往日欢情的追怀和对现实别离的无奈。当初多少“幽欢佳会”,怎想到而今已难以再期。相爱越深,相思越甚,离愁别恨也越强烈。极写当初的欢乐正反衬出主人公如今的离恨别愁。面对着关山阻隔的现实,游子虽见景生情,“每登山临水,惹起平生心事”,也只能黯然销魂,整日无言,把满腔的愁与恨压抑在胸中。末句“却下层楼”,遥接第三句“凭阑久”,完整地写出了游子见景生情到强抑相思的心理过程。全词以铺叙见长,细致、生动而又形象地写出了主人公的感情变化和心理活动,凸现出柳永词的特点。正如清人刘熙载所评:“耆卿词细密而妥溜,明白而家常,善于叙事,有过前人。”(《艺概》)

(高克勤)


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号