正文

赠孟浩然

李白诗选译(修订版) 作者:詹锳 等译注


赠孟浩然

孟浩然(689—740),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,是盛唐著名诗人。隐居当地鹿门山,在四十岁时才出游京师,很受当时上层人物的赞誉,但终未出仕。这首诗赞扬孟浩然不愿仕宦、醉酒隐居、风流儒雅的个性和生活。从中二联看,本诗当是在孟浩然离开长安归襄阳后所作。

吾爱孟夫子,风流天下闻[1]

红颜弃轩冕[2],白首卧松云[3]

醉月频中圣[4],迷花不事君[5]

高山安可仰[6],徒此揖清芬[7]

【翻译】

我敬爱孟夫子,

风流儒雅天下闻名。

年轻时就鄙弃官爵,

白头归隐则与松云为邻。

爱玩明月,经常沉酣在醉乡;

迷恋花木,不愿效力于国君。

仰慕您的高风却哪能学到?

我只能深深地礼赞您的高洁人品!


注释

[1]风流:指孟浩然爱喝酒、吟诗、啸傲林泉的生活行为。

[2]红颜:指少年。轩:华美的车子。冕:高级官员戴的帽子。古制:大夫以上的官才能乘轩服冕,后轩冕作为高官的代称。

[3]卧:这里借指隐居。

[4]醉月:为月亮所迷醉。中圣:指醉酒。《三国志·魏志·徐邈传》载:当时的酒徒称清酒为圣人,浊酒为贤人。

[5]迷花:迷恋花卉,指对自然景物的热爱。

[6]“高山”句:《诗经·小雅·车tt1》有“高山仰止”之语,意谓对其所崇敬的人像对高山般地仰慕。李白此处则是说,他连把孟浩然作为高山来仰慕都还自惭不够格,极力形容孟浩然的品格不可企及。

[7]揖:作揖行礼,这里表示崇敬。清芬:高洁的品格。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号