41
有时候,我会离开你的心扉,
你便放荡不羁,做出风流事,
这情有可原,因你年轻貌美,
始终有诱惑紧紧追随着你。
你性情温和,难免讨人欢喜,
你长得英俊,难免惹人爱怜;
当女子向你献媚,哪有男子
如此乖张,居然坐怀不动心?
哎呀,你不该侵占我的位置,
你应申斥美与迷失的青春,
是它们教你学会放浪形迹,
并迫使你违背双重的誓盟:
于她,你的美使她朝三暮四,
于我,你的美让你有失诚实。
正文
41
莎士比亚十四行诗集(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚
有时候,我会离开你的心扉,
你便放荡不羁,做出风流事,
这情有可原,因你年轻貌美,
始终有诱惑紧紧追随着你。
你性情温和,难免讨人欢喜,
你长得英俊,难免惹人爱怜;
当女子向你献媚,哪有男子
如此乖张,居然坐怀不动心?
哎呀,你不该侵占我的位置,
你应申斥美与迷失的青春,
是它们教你学会放浪形迹,
并迫使你违背双重的誓盟:
于她,你的美使她朝三暮四,
于我,你的美让你有失诚实。