54
啊,如果有真作为美的装饰,
那么,美一定显得更具光辉!
玫瑰是美的,但我们还觉得
更美的是蕴含其中的香味。
若论颜色,那无香的野蔷薇
与芬芳的玫瑰花并无二致,
当夏日的暖风吹开了蓓蕾,
它也枝头高挂,也玩得肆意;
但外表的美已是它的全部,
它活着,无人问津,无人爱怜,
直至死灭。但玫瑰不是如此:
它即便死了,还提炼出香精。
你也如此,我可爱的美少年:
当美消亡,你的真由诗提炼。
正文
54
莎士比亚十四行诗集(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚
啊,如果有真作为美的装饰,
那么,美一定显得更具光辉!
玫瑰是美的,但我们还觉得
更美的是蕴含其中的香味。
若论颜色,那无香的野蔷薇
与芬芳的玫瑰花并无二致,
当夏日的暖风吹开了蓓蕾,
它也枝头高挂,也玩得肆意;
但外表的美已是它的全部,
它活着,无人问津,无人爱怜,
直至死灭。但玫瑰不是如此:
它即便死了,还提炼出香精。
你也如此,我可爱的美少年:
当美消亡,你的真由诗提炼。