正文

迷神引

宋词三百首 作者:[清] 上彊村民 编,吴兆基 译


迷神引

柳永

一叶扁舟轻帆卷,

暂泊楚江南岸。

孤城暮角,

引胡笳怨。

水茫茫,平沙雁,旋惊散[1]

烟敛寒林簇,

画屏展[2]

天际遥山小,黛眉浅[3]

旧赏轻抛[4]

到此成游宦[5]

觉客程劳,年光晚。

异乡风物,忍萧索,当愁眼[6]

帝城赊,秦楼阻,旅魂乱[7]

芳草连空阔,

残照满。

佳人无消息,

断云远。

一叶小小的扁舟卷起了轻帆

就暂且让它停泊在楚江南岸

孤城上响起黄昏来临的号角

引出胡笳吹奏出古老的悲怨

江水茫茫雁落沙原忽而惊散

暮霭散去显露出寒秋的树林

犹如一幅画屏逐渐展现开来

天边远山微小如同弯弯蛾眉

昔日的游赏就这样轻易抛弃

到而今为做官漂泊而又辗转

只觉旅程劳烦一年又近岁晚

异乡风光忍看萧条眼神忧郁

京城遥远佳人相见神魂迷乱

芳草连绵不断伸延到了天边

夕阳残照的余晖将大地铺满

那位心中佳人竟然杳无音信

像扯断的彩云一般越飘越远

【赏析】

这是柳永晚年游宦时羁旅行役之作。这首词就是他行役途中所写。上片写晚景,下片抒愁情,全词寓情于景,衬托出作者游宦失意的孤独和悲哀,以及远离京华与亲人阻隔的无限惆怅。语言哀愁缠绵,情调清凄婉约,气韵含蓄沉郁,风格清劲浑厚,完全呈现出游宦失意的凄凉晚景。


【注释】

[1] 平沙:平旷的沙原。旋:顷刻。

[2] 画屏展:比喻山水风光佳美如画。

[3] 黛眉浅:比喻山色暗淡如眉黛色。

[4] 旧赏:昔日的游赏。

[5] 游宦:离家在外做官。

[6] 忍:不忍。当:对着。愁眼:因自己心中充满忧愁,连眼神也显得忧郁。

[7] 赊:远。旅魂:羁旅的情绪。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号