三峡(1)
北魏
郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处,重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午(4)夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵(5),沿泝阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝(6),暮到江陵(7),其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影(8)。绝(9)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(10)其间,清荣峻茂(11),良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东(12)三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
赏析
作者简介见《华山》。
这是一篇明丽清新的山水散文,写出了长江三峡雄伟险峻的形势、富有特色的四季风光,从重岩叠嶂的群山到隐天蔽日的树木,再到绿潭飞瀑、猿啸空谷,呈现出千里江山图中一帧壮丽奇秀的水墨画。作者叙述严谨,井然有序,用语讲究言简意赅,富有美感。
自古至今,描写三峡风景的文字很多,可是总体来看,这篇还是其中的典范之作,虽然历经千年,今天读起来,眼前呈现的依旧是诗仙笔下“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”的绝世奇景。
(1) 三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。
(2) 略无:毫无。
(3) 阙:同“缺”,空隙、缺口。
(4) 亭午:正午。亭,正。
(5) 襄陵:指水漫上山陵。《尚书·尧典》:“荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”
(6) 白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。
(7) 江陵:古城名,在今湖北荆州江陵区。
(8) 回清倒影:回旋的清流中倒映出两岸景物的影子。
(9) 绝(yǎn):极高的山顶。
(10) 飞漱:飞速地往下冲荡。漱:冲荡。
(11) 清荣峻茂:水清山峻,草木茂盛。
(12) 巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。