正文

苏武诗四首(选一首)

故人情:中国历代友谊诗 作者:


苏武诗四首(选一首)1

[汉]

苏武

骨肉缘枝叶2,结交亦相因3

四海皆兄弟,谁为行路人4

况我连枝树,与子同一身5

昔为鸳与鸯,今为参与辰6

昔者常相近,邈若胡与秦7

惟念当乖离,恩情日以新8

鹿鸣思野草,可以喻嘉宾9

我有一樽酒,欲以赠远人10

愿子留斟酌,慰此平生亲11

注释

1 此诗最早见于《文选》,题作苏武作,《文选》选四首,此为第一首,与李陵赠苏武诗一样,都是后人伪托之作。诗中指出,结交之情同于骨肉之亲。此诗用今昔对比手法,将昔日之相亲相近与今后的“乖离”作对比描写,来表现朋友之间相聚之乐和分离之苦,最后以赠酒与友人饯行,作为彼此友谊的慰藉。

2 骨肉:指兄弟。缘:因。枝叶:喻兄弟枝叶相依、同生于一树。此句说:骨肉之亲的兄弟本是一棵树上的枝叶,应相依为命。

3 结交:指朋友。这句是说朋友之间也像骨肉兄弟一样,彼此相因相依。

4 “四海”二句:言四海之内的人都是朋友,谁也不是外人。“四海皆兄弟”语出《论语·颜渊》:“死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内皆兄弟也。”

5 “况我”二句:连枝树:枝叶相连之树,也可称为“连理枝”,喻关系之密切,如白居易《长恨歌》:“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝。”同一身:同出于一身。此处的“身”指树干。两句是说:何况我们本是相连的枝叶,同生于一棵树上呢。

6 “昔为”二句:参与辰:即参星与辰星(商星),参辰二星,分在东方、西方,出没各不相见。比喻双方隔绝。此两句意思是说:过去我们像鸳鸯鸟一样,止则相偶,飞则成双,如今我们像参辰二星,一东一西,各不相见。

7 “昔者”二句:邈:远。胡与秦:比喻相距之远。胡指西北边远之地,此处指李陵所居的汉代匈奴之地。秦指以长安为中心的关中一带,苏武将回长安,一留胡地,一归长安,相距很远,故作此比。

8 “惟念”二句:乖离:分离。两句意谓唯独想到我们将要分别了,我们的恩爱之情才应与日俱增。

9 “鹿鸣”二句:《诗经·小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣,食野之苹,我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”这是一首宴嘉宾的诗,前两句以鹿得野草呦呦鸣叫相呼,喻人之有嘉宾当以诚相待,鼓瑟吹笙地欢迎。这里借用《鹿鸣》的诗句,表示对友人的一片深情。

10 樽(zūn):古代的盛酒器皿。远人:远行之人,这里指被送的朋友。

11 斟酌:酌酒以供饮。平生亲:平生的亲爱者,此指朋友。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号