怨情
——唐·李白
【阅读指导】
怨情,怨恨相思之情。另见李白《长相思》题记。
【原文】
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
【译文】
一位美人正在闺房中等待着心爱之人的到来,但他久久不来,美人只好卷起珠帘,为的是在他刚进屋时就能看见。然而,她的心上人就是不露身影,这位美人难免紧锁双眉,愁容难消了。再过一会儿,美人再也忍耐不住这寂寞,点点眼泪直往下淌,竟将衣襟沾湿一大片。她这样呆呆地坐着,傻傻地望着,苦苦地等着,心里充满了怨恨,可是谁又知道她怨恨的是谁呢?
【赏读】
这是一首闺怨题材的诗作,写一位美人苦等心上之人而不至,因而转爱为怨,又转怨为恨,表现了作者对她不幸遭遇的深切同情。诗人在表现这一感情时,主要是通过对美人的行动、表情和心理刻画来实现的。诗的开头两句,从卷帘远望到深坐颦眉的动态中,描写闺中美人相思之苦,怨情之深。第三句总写一笔,承上启下,从美人无言的泪痕中,抒发了她内心的痛苦。“但见泪痕湿,不知心恨谁”。这种欲恨还怜的情态,更加楚楚动人。末句所谓“不知心恨谁”,其实,这对所恨者已作了充分的暗示,只是不把它点明,这就不仅给读者留下了丰富的想象余地,也反映了美人的善良品德和美好情操。