里尔克[奥地利]
冯至 译
诗人简介
莱纳·马利亚·里尔克(1875—1926),奥地利诗人,德语文学中,新浪漫主义和象征主义的主要代表。一生经历了多次精神危机。诗歌中总有一种严峻的音调和神秘的色彩。
比如那首为中国读者所熟悉的《严重的时刻》。诗歌代表作有《杜伊诺哀歌》《致奥尔弗斯的十四行诗》等。下面的五首诗均选自《致奥尔弗斯的十四行诗》。
译诗原载于《世界文学》1992年第1期。
1.春天回来了。大地……
春天回来了。大地
像个女孩读过许多诗篇;
许多,啊许多……她得到奖励
为了长期学习的辛酸。
她的教师严厉。我们曾喜欢
那老人胡须上的白花。
如今,什么叫绿,什么叫蓝,
我们问:她能,她能回答!
地有了自由,你幸福的大地,
就跟孩子们游戏。我们要捉你,
快乐的大地。最快乐的孩子胜利。
啊,教师教给她多种多样,
在根和长期困苦的干上,
刻印着的:她唱,她歌唱。
2.这是那个兽,它不曾有过……
这是那个兽,它不曾有过,
他们不知道它,却总是爱
爱它的行动,它的姿态,它的长脖,
直到那寂静的目光的光彩。
它诚然不存在。却因为爱它,就成为
一个纯净的兽。他们把空间永远抛弃。
可是在那透明、节省下来的空间内
它轻轻地抬起头,它几乎不需要
存在。他们饲养它不用谷粒,
只永远用它存在的可能。
这可能给这兽如此大的强力,
致使它有一只角生在它的额顶。
它全身洁白向一个少女走来──
照映在眼睛里和她的胸怀。
3.玫瑰,你端居首位,对于古人……
玫瑰,你端居首位,对于古人
你是个周缘单薄的花萼。
对于我们你的生存无穷无尽,
却是丰满多瓣的花朵。
你富有,你好像重重衣裹,
裹着一个身体只是裹着光;
你的各个花瓣同时在躲
在摒弃每件的衣裳。
你的芳香几世纪以来
给我们唤来最甜的名称;
忽然它像是荣誉停在天空。
可是,我们不像会称呼它,我们猜……
我们从可以呼唤来的时间
求得回忆,回忆转到它的身边。
4.黄金住在任何一处骄纵的银行里……
黄金住在任何一处骄纵的银行里,
它跟千万人交往亲密。可是那个
盲目的乞丐,甚至对于十分的铜币
都像失落的地方,像柜下尘封的角落。
在沿街的商店金钱像是在家里,
它用丝绸、石竹花、毛皮乔装打扮。
金钱醒着或是睡着都在呼吸,
他,沉默者,却站在呼吸间歇的瞬间。
啊,这永远张开的手,怎能在夜里合攥。
明天命运又来找它,天天让它伸出:
明亮,困苦,无穷无尽地承受摧残。
一个旁观者却最后惊讶地理解还称赞
它长久的持续。只是歌唱者能陈述。
只是神性者能听见。
5.听,你已经听到最初的耙子……
听,你已经听到最初的耙子
在工作;早春强硬的地上
在屏息无声的寂静里
又有人的节拍。你好像从未品尝
即将到来的时日。那如此常常
已经来过的如今又回来,又像是
新鲜的事物。永远在盼望,
你从来拿不到它。它却拿到了你。
甚至经冬橡树的枯叶
傍晚显出一种未来的褐色。
微风时常传送一个信号。
灌木丛发黑。可是成堆的肥料
堆积在洼地上是更饱满的黑色。
每个时辰走过去,变得更年少。
- 新浪漫主义是贯穿各个艺术领域的一场广泛的运动。1880年兴起于英国,随后袭卷到世界各地,旨在复兴浪漫主义和中世纪精神,其特征在于表现强烈的情感,宣扬超自然的体验。——译者注
- 树根和树干,也指枯燥的语法书中的词根和词干。——译者注