"20世纪诗坛奇迹"西尔维娅·普拉斯向死而生的暴烈绝唱 40首生前未出版手稿附诗歌创作日期,译者包慧怡长文译后记和注释,完整中文经典版 - 当代文化偶像帕蒂·史密斯&女权先锋安妮·塞克斯顿心爱之书 - 这部诗集由"爱"(love)开始,以"春天"(spring)结束 - 自杀只是输给悲伤的瞬间,至死她不曾放弃这种努力 因为飞升与坠落间存在残酷却值得拼上性命活一遭的美丽世界 - 《爱丽尔》无可替代: 它是遗作,是普拉斯离世前抑郁的精神世界真实的呈现,也为十年前的半自传性成长小说《钟形罩》增添更多感染力和真实性。若说《钟型罩》记录了她青春期的叛逆与躁动,那《爱丽尔》则是她更为真实的"自白"。 - 1963年普拉斯于伦敦寓所自杀前,在书桌上遗留下一个黑色弹簧活页夹,里面有40首完整诗歌手稿,起名为《爱丽尔和其他诗》,由其丈夫休斯根据手稿顺序进行整理和删减(删去过分残酷或有所影射的诗等),分别于1965和1966年出版英、美两个不同版本。 此修复版《爱丽尔》收录完整40首诗歌附创作日期,并严格遵照普拉斯遗留下的手稿顺序编排,使之与其他作品相比,具有不可取代的特殊意义,原汁原味呈现诗人一路以来的心路历程,是普拉斯矛盾、挣扎一生真实的自白。由国内文学译者、作家包慧怡倾情献译(编辑与译者对译本进行大量修订),附长文译后记和近40条注释,完整出版!文学译者、作家包慧怡倾情献译(编辑与译者对译本进行大量修订),附长文译后记和近40条注释,首次完整出版!